"isaf" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية للمساعدة الأمنية
        
    • القوة الدولية
        
    • إيساف
        
    • للقوة الدولية للمساعدة
        
    • بأفغانستان
        
    Pensamos que el tamaño y el mandato de la ISAF podrían ampliarse para cubrir los principales centros urbanos del Afganistán. UN ونرى أنه ينبغي زيادة حجم وولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل جميع المراكز الحضرية الرئيسية في أفغانستان.
    Las fuerzas de la ISAF respetarán las leyes y la cultura del Afganistán. UN وستحترم القوات المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية قوانين أفغانستان وثقافاتها.
    El Gobierno y la ISAF han hallado importantes depósitos ocultos de armas en las provincias de Kabul y Parvan. UN كما عثرت قوات الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مخابئ سلاح كبيرة في مقاطعتي كابول وباروان.
    Sigo creyendo que la expansión de la ISAF es el mejor instrumento disponible para mejorar la seguridad en todo el Afganistán. UN وما أزال أعتقد أن توسيع هذه القوة الدولية أفضل وسيلة متاحة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان.
    La ISAF también convino en examinar 700 bases y campos de tiro que se habían cerrado desde 2001. UN ووافقت إيساف أيضاً على إعادة النظر في القواعد العسكرية وميادين الرماية التي أغلقت منذ عام 2001 والبالغ عددها 700.
    El Órgano Conjunto de Coordinación, que reúne a los Ministerios de Defensa e Interior, la ISAF y la UNAMA, sigue constituyendo un foro de debate, coordinación y resolución de cuestiones de seguridad en Kabul. UN وهيئة التنسيق المشتركة، التي تضم وزارتي الدفاع والداخلية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لا تزال توفر محفلا لمناقشة وتنسيق وحَل قضايا الأمن بكابول.
    Mientras tanto, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) se debe ampliar y desplegar allí donde sea necesario, más allá de Kabul y sus alrededores. UN وفي غضون ذلك، يجب توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشرها حيثما تنشأ الحاجة إليها خارج كابول والمنطقة المحيطة بها.
    Indudablemente, la situación en materia de seguridad en Kabul sería mucho peor sin la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), bajo el mando del General de División Hilmi Akin Zorlu, de Turquía. UN ولا شك في أن الحالة الأمنية في كابل كانت ستكون أسوأ من ذلك بكثير، لولا وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، تحت إمرة الماجور جنرال حلمي أكين زورلو من تركيا.
    La ISAF no forma parte de las " Fuerzas de la Coalición " . UN ولا تعد القوة الدولية للمساعدة الأمنية جزءا من `قوات التحالف ' .
    1. Los arreglos relativos al estatuto de la ISAF se consignan en el anexo A. UN 1 - ترد في المرفق ألف الترتيبات المتعلقة بمركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    El OMC estará compuesto de los funcionarios designados por la Autoridad Provisional y de representantes de rango superior de la ISAF. UN وتتألف هذه الهيئة من موظفين معينين تابعين للسلطة المؤقتة ومن كبار ممثلي القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Artículo IV: Despliegue de la ISAF UN المادة الرابعة: نشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    La Autoridad Provisional entiende y acepta que la ISAF es la fuerza internacional autorizada por la resolución 1386 (2001) del Consejo de Seguridad, que podrá estar compuesta de unidades terrestres, aéreas y marítimas aportadas por la comunidad internacional. UN وتفهم السلطة المؤقتة أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية هي القوة الدولية التي أذن بها القرار 1386 وأنها يمكن أن تتشكل من وحدات برية وجوية وبحرية من المجتمع الدولي، وتوافق السلطة المؤقتة على ذلك.
    Artículo V: Tareas ilustrativas de la ISAF UN المادة الخامسة: أمثلة توضيحية لمهام القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Lo que se necesita es la expansión rápida y masiva de la ISAF y el despliegue de sus contingentes por todo el Afganistán. UN وما يـُـحتاج إليه هو التوسع السريع الكبير للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشر فرقها في أنحاء أفغانستان.
    Las conclusiones de una investigación realizada por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) fueron desclasificadas parcialmente. UN ورُفعت السرية جزئياً عن استنتاجات تحقيق أجرته إيساف.
    Fuentes en la ISAF implican que ISI puede estar involucrada. Open Subtitles يخمن مصدر داخل قوات المساعدة الدولية بأفغانستان أن المخابرات الباكستانية ربما تكون متورطة بالأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more