El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " pasa a ser el tema 172 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Reafirmar la unidad e integridad territorial de las Comoras, de conformidad con las decisiones pertinentes de la Organización de la Unidad Africana y la Unión Africana sobre la isla comorana de Mayotte. | UN | إعادة تأكيد وحدة جزر القمر وسلامة أراضيها طبقا لمقررات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي حول جزر مايوت القمرية. |
Cuestión de la isla comorana de Mayotte | UN | مسألة جزر مايوت القمرية |
Para finalizar mi declaración, quiero recordar que no hemos venido hoy a la Asamblea para debatir la cuestión de la isla comorana de Mayotte. | UN | وفي ختام بياني أود أن أشير إلى أننا لم نأت اليوم لنخاطب الجمعية من أجل مناقشة مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
¿Cómo cerrar este capítulo político sin evocar ante esta Asamblea otro problema, ciertamente no violento, pero no por ello menos importante, cual es el de la isla comorana de Mayotte? | UN | لا يسعنا أن نختتم هذا الفصل السياسي دون ذكر مشكلة أخرى، مشكلة ليس لها طابع العنف بالتأكيد ولكنها لا تقل أهمية، هي مشكلة جزيرة مايوت القمرية. |
Cuestión de la isla comorana de Mayotte | UN | مسألة جزر مايوت القمرية |
51/436. Cuestión de la isla comorana de Mayotte | UN | ٥١/٤٣٦ - مسألة جزر مايوت القمرية |
En su 85ª sesión plenaria, celebrada el 16 de diciembre de 1996, la Asamblea General decidió aplazar el examen del tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | في الجلسة العامة ٨٥، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين. |
Cuestión de la isla comorana de Mayotte | UN | مسألة جزر مايوت القمرية |
Tema 55 del programa (Cuestión de la isla comorana de Mayotte) | UN | البند ٥٥ من جدول اﻷعمال )مسألة جزر مايوت القمرية( |
52/435. Cuestión de la isla comorana de Mayotte | UN | ٥٢/٤٣٥ - مسألة جزر مايوت القمرية |
En su 76ª sesión plenaria, celebrada el 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General decidió aplazar el examen del tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el examen del tema titulado “Cuestión de la isla comorana de Mayotte” se aplace hasta el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea y que el tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية وأن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Esta nueva dinámica era portadora de una esperanza para el pueblo y el Gobierno de las Comoras en lo que se refiere a una evolución decisiva de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. | UN | وقد أعطت هذه الدينامية الجديدة اﻷمل لشعب وحكومة جزر القمر في إمكانية حدوث تطور حاسم في مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
Pero nos vemos forzados a comprobar que por decimoctavo año consecutivo nuestra Asamblea General debe ocuparse de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. | UN | ولكن علينا أن نلاحظ أن جمعيتنا العامة ظلت مبقية مسألة جزيرة مايوت القمرية قيد نظرها مدة ثمانية عشر عاما متوالية. |
En ese espíritu, ha hecho suyas las recomendaciones de la Asamblea General sobre la cuestión relativa a la isla comorana de Mayotte. | UN | وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
La separación de la isla comorana de Mayotte de sus otras tres islas hermanas constituye una gran desventaja en la región meridional del Océano Índico. | UN | إن فصل جزيرة مايوت القمرية عن شقيقاتها الجزر الثلاث، كان نكسة كبرى في هذا الجزء الجنوبي من المحيط الهندي. |
Desde el trigésimo primer período de sesiones de nuestra Organización, la cuestión de la isla comorana de Mayotte siempre ha figurado en el programa de la Asamblea General. | UN | إن مسألة جزيرة مايوت القمرية ظلت ترد دائما في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الحادية والثلاثين. |
Solicitamos que la Asamblea General incluya una vez más la cuestión de la isla comorana de Mayotte en el programa de su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ونطلب أن تدرج الجمعية العامة مرة أخرى مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين. |
En consecuencia, hemos pedido nuevamente este año que se incluya un tema sobre la isla comorana de Mayotte en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بناء على ذلك، فقد طلبنا هذا العام مرة أخرى إدراج بند يتعلق بجزيرة مايوت التابعة لجزر القمر في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Tema 18 del programa: Cuestión de la isla comorana de Mayotte | UN | البند 18 من جدول الأعمال: مسألة جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر |