"isla comorana de mayotte" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزر مايوت القمرية
        
    • جزيرة مايوت القمرية
        
    • بجزيرة مايوت التابعة لجزر القمر
        
    • جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر
        
    El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " pasa a ser el tema 172 del programa del actual período de sesiones. UN الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    Reafirmar la unidad e integridad territorial de las Comoras, de conformidad con las decisiones pertinentes de la Organización de la Unidad Africana y la Unión Africana sobre la isla comorana de Mayotte. UN إعادة تأكيد وحدة جزر القمر وسلامة أراضيها طبقا لمقررات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي حول جزر مايوت القمرية.
    Cuestión de la isla comorana de Mayotte UN مسألة جزر مايوت القمرية
    Para finalizar mi declaración, quiero recordar que no hemos venido hoy a la Asamblea para debatir la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN وفي ختام بياني أود أن أشير إلى أننا لم نأت اليوم لنخاطب الجمعية من أجل مناقشة مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    ¿Cómo cerrar este capítulo político sin evocar ante esta Asamblea otro problema, ciertamente no violento, pero no por ello menos importante, cual es el de la isla comorana de Mayotte? UN لا يسعنا أن نختتم هذا الفصل السياسي دون ذكر مشكلة أخرى، مشكلة ليس لها طابع العنف بالتأكيد ولكنها لا تقل أهمية، هي مشكلة جزيرة مايوت القمرية.
    Cuestión de la isla comorana de Mayotte UN مسألة جزر مايوت القمرية
    51/436. Cuestión de la isla comorana de Mayotte UN ٥١/٤٣٦ - مسألة جزر مايوت القمرية
    En su 85ª sesión plenaria, celebrada el 16 de diciembre de 1996, la Asamblea General decidió aplazar el examen del tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN في الجلسة العامة ٨٥، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين.
    Cuestión de la isla comorana de Mayotte UN مسألة جزر مايوت القمرية
    Tema 55 del programa (Cuestión de la isla comorana de Mayotte) UN البند ٥٥ من جدول اﻷعمال )مسألة جزر مايوت القمرية(
    52/435. Cuestión de la isla comorana de Mayotte UN ٥٢/٤٣٥ - مسألة جزر مايوت القمرية
    En su 76ª sesión plenaria, celebrada el 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General decidió aplazar el examen del tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el examen del tema titulado “Cuestión de la isla comorana de Mayotte” se aplace hasta el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea y que el tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية وأن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة.
    Esta nueva dinámica era portadora de una esperanza para el pueblo y el Gobierno de las Comoras en lo que se refiere a una evolución decisiva de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN وقد أعطت هذه الدينامية الجديدة اﻷمل لشعب وحكومة جزر القمر في إمكانية حدوث تطور حاسم في مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    Pero nos vemos forzados a comprobar que por decimoctavo año consecutivo nuestra Asamblea General debe ocuparse de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN ولكن علينا أن نلاحظ أن جمعيتنا العامة ظلت مبقية مسألة جزيرة مايوت القمرية قيد نظرها مدة ثمانية عشر عاما متوالية.
    En ese espíritu, ha hecho suyas las recomendaciones de la Asamblea General sobre la cuestión relativa a la isla comorana de Mayotte. UN وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    La separación de la isla comorana de Mayotte de sus otras tres islas hermanas constituye una gran desventaja en la región meridional del Océano Índico. UN إن فصل جزيرة مايوت القمرية عن شقيقاتها الجزر الثلاث، كان نكسة كبرى في هذا الجزء الجنوبي من المحيط الهندي.
    Desde el trigésimo primer período de sesiones de nuestra Organización, la cuestión de la isla comorana de Mayotte siempre ha figurado en el programa de la Asamblea General. UN إن مسألة جزيرة مايوت القمرية ظلت ترد دائما في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الحادية والثلاثين.
    Solicitamos que la Asamblea General incluya una vez más la cuestión de la isla comorana de Mayotte en el programa de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونطلب أن تدرج الجمعية العامة مرة أخرى مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    En consecuencia, hemos pedido nuevamente este año que se incluya un tema sobre la isla comorana de Mayotte en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN بناء على ذلك، فقد طلبنا هذا العام مرة أخرى إدراج بند يتعلق بجزيرة مايوت التابعة لجزر القمر في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Tema 18 del programa: Cuestión de la isla comorana de Mayotte UN البند 18 من جدول الأعمال: مسألة جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more