"islandesa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآيسلندي
        
    • الآيسلندية
        
    • الأيسلندي
        
    • آيسلندا
        
    • الأيسلندية
        
    • أيسلندا
        
    • اﻻيسلندي
        
    • أيسلندية
        
    • الآيسلنديين
        
    • اﻻيسلندية
        
    • اﻵيسلندي منسجماً
        
    • آيسلندي
        
    El Sr. Lallah ha escuchado las explicaciones de la delegación islandesa respecto de las distinciones aplicables a los niños nacidos fuera del matrimonio en materia de derecho a la nacionalidad. UN وقال السيد لالاه إنه استمع إلى الايضاحات التي قدمها الوفد الآيسلندي بشأن التمييز المطبق على الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج فيما يتعلق بحق الحصول على الجنسية.
    La Sra. Evatt agradecería que la delegación islandesa aclarase esta cuestión. UN فطلبت إلى الوفد الآيسلندي أن يوضح هذه النقطة.
    Esta es una cuestión social de muchísimo interés para la nación islandesa. UN إن هذه القضية قضية اجتماعية وتكتسي أهمية كبيرة للأمة الآيسلندية.
    Actualmente se está preparando la apertura de un centro análogo fuera de la capital, en cooperación con las autoridades locales y la Cruz Roja islandesa. UN ويجري الإعداد الآن لافتتاح مركز مماثل خارج العاصمة بالتعاون مع السلطات المحلية والصليب الأحمر الأيسلندي.
    Y juntos capeamos el temporal, el ojo de la tormenta financiera islandesa, sin pérdidas directas de nuestro capital o de los fondos de nuestros clientes. TED ومعاً استطعنا ان نمر عبر خندق الازمة المالية في آيسلندا دون ان نخسر اي شيء من اسهمنا او من حسابات عملائنا
    La policía islandesa ha trabajado en esta esfera junto a las fuerzas policiales de los países nórdicos y bálticos. UN وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق.
    A los refugiados que desembarcan en Islandia se les asigna una familia adoptiva, y este sistema ha demostrado ser muy eficaz para su integración en la sociedad islandesa. UN وتخصص للاجئين القادمين إلى أيسلندا أسر تتبناهم، وقد ثبت أن هذا النظام فعال للغاية في إدماجهم في مجتمع أيسلندا.
    La legislación islandesa está en perfecta consonancia con esta disposición del Pacto. UN ويعتبر القانون اﻵيسلندي منسجماً تماماً مع هذا الحكم من العهد.
    Toma nota en particular de la labor que realiza una asociación para los ancianos para mantener a ese grupo de edad en una posición útil en la sociedad islandesa. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة دور رابطة المسنين في الحفاظ على وضع مفيد لتلك الفئة العمرية في المجتمع الآيسلندي.
    La Cruz Roja islandesa colabora estrechamente con el ACNUR en esta esfera. UN ويتعاون الصليب الأحمر الآيسلندي تعاوناً وثيقاً مع المفوضية في هذا المجال.
    También existe una comunicación estrecha entre la Cruz Roja islandesa y la Dirección de Inmigración. UN وهناك أيضاً اتصالات وثيقة بين الصليب الأحمر الآيسلندي ومديرية الهجرة.
    La legislación islandesa no limita la práctica religiosa de ningún grupo. UN ولا توجد في التشريع الآيسلندي أية قيود مفروضة على مجموعات دينية معينة فيما يتصل بممارسة شعائر الدين.
    Enfrenté esto, pero diré algo a favor de la prensa islandesa. TED فواجهت هذا بالفعل، ولكني سأقول ذلك لمجاملة الإعلام الآيسلندي.
    En realidad, desde la incorporación del Convenio al derecho interno islandés, no ha habido un solo caso en que los tribunales hayan declarado que la legislación islandesa prevalecía sobre una disposición en contrario del Pacto. UN وفي الواقع لم تسجل، منذ إدماج الاتفاقية في القانون الآيسلندي الداخلي، أي قضية أعلنت فيها المحاكم تغليب التشريعات الآيسلندية على حكم مخالف لها من أحكام العهد.
    Entre esas dos fechas se han introducido en la legislación islandesa importantes cambios en materia de derechos humanos. UN وفي غضون الفترة ما بين هذين التاريخين طرأت تعديلات هامة على التشريعات الآيسلندية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Esos importantes cambios de la legislación islandesa han tenido repercusiones significativas, al hacer que el público se sensibilizara hacia los derechos humanos en general. UN ولقد كان لهذه التعديلات الهامة التي أدخلت على التشريعات الآيسلندية أثر ملموس، إذ أدت إلى توعية الجماهير بحقوق الإنسان عموماً.
    A este respecto, el Gobierno de Islandia ha adoptado varias medidas para armonizar la legislación islandesa con el Pacto. UN وفي هذا الصدد اتخذت الحكومة الآيسلندية عدة تدابير لتنسيق التشريعات الآيسلندية مع العهد.
    El Gobierno desea destacar que, con esta disposición, la definición de discrimina- ción directa enunciada en la Convención ya forma parte de la legislación islandesa. UN وتود الحكومة أن تؤكد أنه في هذا الحكم فإن تعريف الاتفاقية للتمييز المباشر قد أصبح جزءا من القانون الأيسلندي.
    Lo financiaron principalmente la Cruz Roja islandesa, el Ministerio de Salud y Seguridad Social y el Ministerio de Asuntos Sociales. UN وقدم الصليب الأحمر الأيسلندي ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة الشؤون الاجتماعية التمويل بصفة رئيسية.
    Expresó su preocupación por que la legislación islandesa no tipificaba la discriminación racial. UN وأعربت أستراليا عن قلقها لعدم وجود تعريف للتمييز العنصري في تشريع آيسلندا.
    La Alianza de Mujeres no es ya una entidad con vida propia en la política islandesa. UN ولم يعد لتحالف المرأة كيان متميز في السياسية الأيسلندية.
    Se recolectarán datos estadísticos desglosados por género para conocer la situación y la influencia de la mujer en la economía islandesa y para compararlas con las del hombre. UN سيتم جمع إحصاءات حسب نوع الجنس تظهر حالة وتأثير المرأة في اقتصاد أيسلندا بالمقارنة مع حالة وتأثير الرجل.
    A este respecto, el Comité observó que aún no se reflejaba plenamente en la legislación islandesa este aspecto esencial de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا الجانب اﻷساسي من الاتفاقية لا ينعكس تماماً في القانون اﻵيسلندي حتى اﻵن.
    La mujer constituye cerca del 20% del servicio exterior de Islandia y de los 19 embajadores, 1 era una mujer nombrada en 1991, la primer mujer islandesa en ocupar ese cargo. UN وتمثل المرأة نسبة ٢٠ في المائة من قوام وزارة الخارجية ومن بين ١٩ سفيرا كانت هناك سفيرة واحدة اختيرت عام ١٩٩١ وهي أول إمرأة أيسلندية تحتل ذلك المنصب.
    Sin embargo, el hecho mismo de que los manuscritos estuvieran tan dispersos, unido a la pobreza de la sociedad islandesa por aquel entonces, impulsó a una serie de estudiosos islandeses, daneses y suecos en los siglos XVII y XVIII a buscarlos y conservarlos para la posteridad. UN بيد أن تفرّق هذه المخطوطات على نطاق واسع، إضافة إلى فقر المجتمع الآيسلندي في ذلك الوقت، حفز عددا من العلماء الآيسلنديين والدانمركيين والسويديين في القرنين السابع عشر والثامن عشر على البحث عنها وحفظها للأجيال القادمة.
    181. La participación islandesa en proyectos de cooperación internacional se ha intensificado espectacularmente desde la entrada en vigor del EEE. UN ١٨١- زادت المشاركة اﻵيسلندية في مشاريع التعاون الدولي زيادة بالغة منذ نفاذ الاتفاق الخاص بالحيز الاقتصادي اﻷوروبي.
    En la primavera de 1991 entró en vigor la primera Ley islandesa sobre guarderías. UN في ربيع عام ١٩٩١ بدأ سريان أول تشريع آيسلندي بشأن دور الحضانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more