| La Falkland Islands Company sigue realizando transacciones comerciales en su carácter de empresa de transporte, contratista y comerciante general. | UN | ولا تزال شركة جزر فوكلاند تمارس اﻷعمال التجارية، بصفة وكلاء شحن أو متعهدين وممارسي تجارة عامة. |
| De la misma manera, la Solomon Islands Full Gospel Association coordina a los grupos de mujeres de otras iglesias. | UN | وبالمثل، تقوم جمعية الكتاب المقدس الكامل في جزر سليمان بتنسيق عمل المجموعات النسائية التابعة للكنائس الأخرى. |
| Falkland Islands Radio Service y Penguin News pertenecen a una sociedad de medios de información. | UN | تشغّل هيئة إذاعة جزر فوكلاند وبنجوين نيوز من قبل صندوق مستقل لوسائل الإعلام. |
| Sir Islands, me niego usted no puede.. | Open Subtitles | سير (آيلاند)، أتوسَّل إليك ألا... . |
| :: El Virgin Islands Reading Council y el Rotary Club of Road Town se han asociado para organizar una feria del libro de ámbito local y promover la lectura entre los miembros de las familias. | UN | :: شارك مجلس القراءة في جزر فرجن ونادي روتاري رود تاون في تنظيم معرض محلي للكتاب وتشجيع القراءة بين أفراد الأسرة. |
| Hemos descubierto quiénes son los jugadores principales en Friendly Islands Sanitation, y la próxima vez que Sam reciba un envío, estaremos... allí. | Open Subtitles | اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة |
| Pacific Islands Association of Non - Governmental Organizations | UN | رابطة جزر المحيط الهادئ للمنظمات غير الحكومية |
| No tenemos duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands) y otras posesiones británicas en el Atlántico meridional. | UN | فليس لدينا شك بشأن سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وغيرها من الأقاليم التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط الهادئ. |
| Además, tenemos la obligación de respetar el derecho a la libre determinación del pueblo de las Islas Malvinas (Falkland Islands), que ha indicado claramente su deseo de que sigan siendo británicas. | UN | وفضلا عن ذلك، يقع علينا واجب احترام حق تقرير مصير شعب جزر فوكلاند، الذي أوضح رغبته في أن يظل بريطانيا. |
| Pacific Islands Association of Non - Governmental Organizations | UN | رابطة جزر المحيط الهادئ للمنظمات غير الحكومية |
| Las islas tendrían su propia bandera y su nombre oficial sería " Falkland Islands " en inglés e " Islas Malvinas " en español. | UN | 14 - ويكون للجزر علمها الخاص، ويصبح اسمها الرسمي " جزر فوكلاند " بالإنكليزية، و " جزر مالفيناس " بالإسبانية. |
| Fuente: Solomon Islands Development Assistance 1990-2001 Report. | UN | المصدر: تقرير عن المساعدات الإنمائية المقدمة إلى جزر سليمان من 1990 إلى 2001. |
| En 1984 se formó la Falkland Islands Development Corporation para fomentar el desarrollo de un sector privado. | UN | وفي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فوكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص. |
| En 1984 se formó la Falkland Islands Development Corporation para fomentar el desarrollo de un sector privado. | UN | وفي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فوكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص. |
| En 1984 se formó la Falkland Islands Development Corporation para fomentar el desarrollo de un sector privado. | UN | ففي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فولكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص. |
| En 1984 se formó la Falkland Islands Development Corporation para fomentar el desarrollo del sector privado. | UN | ففي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فوكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص. |
| Declaración presentada por el Aland Islands Peace Institute, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من معهـد جزر ألانـد للسلام، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Además, desde su constitución en 1984, la Falkland Islands Development Corporation ha venido fomentando el desarrollo del sector privado. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما فتئت شركة جزر فوكلاند للتنمية، منذ تكوينها سنة 1984، تشجع على قيام قطاع خاص. |
| Sir Islands, le ruego que no... | Open Subtitles | سير (آيلاند)، أتوسَّل إليك ألا... . |
| 6. La administración del Territorio se rige por la Virgin Islands Constitution Order de 1976, que entró en vigor en 1977 y fue enmendada en 1979 y 1982. | UN | ٦ - يدار اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لجزر فرجن لعام ١٩٧٦، الذي أصبح نافذا في عام ١٩٧٧، وعدل في عامي ١٩٧٩ و ١٩٨٢. |
| La compañía de basura contratada por el crucero se llama Friendly Islands Sanitation. | Open Subtitles | شركة رفع النفايات تلك المتعاقدة مع خطوط الرحلات البحرية اسمها هو فريندلي ايلند للصحة العامة |
| Las solicitudes presentadas por BGR, Cook Islands Investment Corporation (CIIC) y Companhia de Pesquisa de Recursos Minerais S.A. (CPRM) corresponden a esa categoría. | UN | وتدخل الطلبات المقدمة من المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا وشركة كوك آيلندز إنفستمنت كوربورايشن ووشركة كومبانيا دي بيسكويسا دي ريكورسوس مينيرايس إس أ ضمن هذه الفئة. |