"islas del caribe" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزر البحر الكاريبي
        
    • جزر الكاريبي
        
    • الجزر الكاريبية
        
    • بلدان الكاريبي
        
    • جزر في منطقة البحر الكاريبي
        
    • وجزر كاريبية
        
    • في الكاريبي
        
    • جزر منطقة البحر الكاريبي
        
    Hasta entonces la hazaña del descubridor del Nuevo Mundo estaba circunscrita a las islas del Caribe. UN فحتــى ذلــك الوقــت كانــت أعمال الاستكشاف التي قام بها مكتشف العالم الجديد مقتصرة على جزر البحر الكاريبي.
    Por ejemplo, los residuos de desastres obstaculizaron las actividades de recuperación temprana tras los huracanes en Haití y otras islas del Caribe. UN فعلى سبيل المثال، عرقلت نفايات كارثة الإعصار جهود التعافي المبكر في هايتي وغيرها من جزر البحر الكاريبي.
    En 1993, se duplicó la producción de carne de cerdo y el Territorio comenzó a exportar ganado ovino a otras islas del Caribe. UN وفي عام ١٩٩٣، تضاعف إنتاج لحم الخنزير وبدأ اﻹقليم في تصدير خراف حية إلى جزر الكاريبي اﻷخرى.
    En promedio, las mujeres de otras islas del Caribe ganan aproximadamente 700 dólares al mes, mientras que las mujeres de las IVB ganan 1.092 dólares. UN وتحصل النساء من سائر الجزر الكاريبية على ٠٠٧ دولار شهريا، في حين أن نساء جزر فيرجن يحصلن على ٢٩٠ ١ دولارا، في المتوسط.
    islas del Caribe de lengua inglesa y neerlandesa UN بلدان الكاريبي الناطقة بالانكليزية والهولندية
    a Incluye nueve islas del Caribe. UN )أ( تشمل تسع جزر في منطقة البحر الكاريبي.
    Para los servicios de atención terciaria se puede ir a instituciones de Puerto Rico, otras islas del Caribe y el Reino Unido. UN ويمكن الحصول على خدمات رعاية طبية ذات مستوى أعلى في مؤسسات بورتو ريكو، وجزر كاريبية أخرى والمملكة المتحدة.
    Entre 1492 y 1763 se construyeron imperios basados en la adquisición por la fuerza de pequeñas islas del Caribe. UN فبيــن عامي ١٤٩٢ و ١٧٦٣ بنيـــت امبراطوريات بحيــازة الجــزر الصغيرة في الكاريبي بالقوة.
    Numerosas islas del Caribe tal vez necesiten fondos adicionales para cumplir los requisitos que conlleva la participación en el PCI. UN وقد يحتاج الكثير من جزر البحر الكاريبي إلى تمويل إضافي من أجل تلبية احتياجات المشاركة برنامج المقارنات الدولية.
    Las islas del Caribe están generalmente separadas de todo mercado de más de 500.000 personas por una distancia media de 700 kilómetros, las del Océano Índico occidental por 1.800 kilómetros, y las del Pacífico central y occidental por casi 3.000 kilómetros. UN وتبعد جزر البحر الكاريبي عن أي سوق قوامها أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة بمسافة متوسطها ٧٠٠ كم، وتبعد جزر غربي المحيط الهندي عنها بمسافة ٨٠٠ ١ كم وتبعد جزر وسط وغربي المحيط الهادئ بمسافة قدرها حوالي ٠٠٠ ٣ كم.
    En 1989, la destrucción de viviendas y cultivos causada por el huracán Hugo fue casi total en Guadalupe, Montserrat y las Islas Vírgenes, y causó graves daños en algunas de las demás islas del Caribe. UN وفي عام ١٩٨٩، كان الدمار الذي أصاب المساكن والمحاصيل من جراء إعصار هوغو يقارب الدمار الشامل في غوادلوب ومونتسيرات وجزر فرجن وأدى هذا الاعصار إلى وقوع أضرار شديدة في بعض جزر البحر الكاريبي اﻷخرى.
    La estación de los huracanes fue particularmente copiosa, demostrando así la vulnerabilidad de las islas del Caribe a los desastres naturales de este tipo. UN لقد كان موسم اﻷعاصير هذا زاخرا بصفة خاصة، فأظهر بذلك مدى هشاشة جزر البحر الكاريبي في مواجهة الكوارث الطبيعية من هذا النوع.
    Se dice que las Islas Vírgenes Británicas son únicas entre las islas del Caribe por la relativa importancia de su sector de embarcaciones de placer. UN ٣٣ - ويقال إن جزر فرجن البريطانية فريدة بين جزر البحر الكاريبي لما لقطاع اليخوت فيها من أهمية نسبية.
    1. La República de Trinidad y Tabago es la más meridional de las islas del Caribe y está situada a 7 millas al nordeste de Venezuela. UN 1- جمهورية ترينيداد وتوباغو هي أبعد جزر البحر الكاريبي إلى الجنوب، وتقع شمال شرقي فنزويلا على مسافة سبعة أميال منها.
    La devastación que ha provocado la reciente serie de huracanes en las islas del Caribe demuestra el alto grado de nuestra vulnerabilidad. UN ويثبت الخراب الذي أحدثته سلسلة الأعاصير المدارية الأخيرة في جزر الكاريبي مدى هشاشتنا.
    Los huracanes Charley, Frances, Iván y Jeanne han asolado las islas del Caribe y algunas zonas de los Estados Unidos. UN إن الأعاصير تشارلي، وفرانسيس، وآيفن، وجين، قد عاثت خرابا في جزر الكاريبي وأجزاء من الولايات المتحدة.
    Más recientemente, los tres huracanes que azotaron a nuestros vecinos de las islas del Caribe son la muestra de nuestra vulnerabilidad común ante los desastres naturales. UN وفي وقت أقرب، أعطت الأعاصير الثلاثة التي عصفت بأقراننا سكنة الجزر الكاريبية برهانا على تعرضنا الجماعي للكوارث الطبيعية.
    Esclavizado al nacer en la isla de Granada, Christophe pasó su infancia entre múltiples islas del Caribe. TED في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة.
    islas del Caribe de lengua inglesa y neerlandesa*** Nicaragua UN بلدان الكاريبي الناطقة بالإنكليزية والهولندية****
    b Se cuentan 9 islas del Caribe como un programa. UN )ب( احتسبت تسع جزر في منطقة البحر الكاريبي كبرنامج واحد.
    Par los servicios de atención terciaria hay que ir a instituciones de Puerto Rico, otras islas del Caribe y el Reino Unido. UN ويمكن الحصول على خدمات رعاية طبية ذات مستوى أعلى في مؤسسات بورتوريكو، وجزر كاريبية أخرى والمملكة المتحدة.
    Estos Estados, incluidos muchos del África al sur del Sáhara, pequeñas islas del Caribe y del Pacífico y Estados ribereños de poca altitud como el mío, son especialmente vulnerables a los cambios climáticos y, en consecuencia, propensos a los desastres. UN هذه الدول التي تضم في صفوفها العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وجزرا صغيرة في الكاريبي والمحيط الهادئ ودولا ساحلية واطئة مثل بلدي، معرضة أكثر من غيرها لآثار تغير المناخ، وبالتالي للكوارث.
    En las islas del Caribe y del Pacífico, más del 50% de la población vive a no más de 1,5 kilómetros de la costa. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من سكان جزر منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ضمن نطاق 1.5 كيلومتر من الشاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more