Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، حلقت فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، حلقت فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، حلقت فوق الجنوب. |
A las 10.02 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar, cerca de Al-Naqoura, volando en dirección este, y circunvoló las regiones situadas al sur. El avión abandonó el espacio aéreo libanés a las 18.00 horas por encima de Aalma al-Chaab. | UN | - الساعة 02/10 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/18 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، حلقت فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab en dirección norte, voló en círculos sobre el sur y se retiró a las 14.10 horas sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se retiró sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البياضة ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Rumaysh en dirección norte, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 21.00 horas sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Nabatiya. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق النبطية. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Nabatiya a gran altitud y se retiró a las 17.40 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق النبطية على علو شاهق. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 8.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 8:00 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, voló en círculos sobre la Bekaa y se retiró a las 14.10 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا وحلقت فوق البقاع ثم غادرت الساعة 14:10 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre la región del Sur y Beirut y se retiró a las 23.15 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مناطق الجنوب وبيروت ثم غادرت الساعة 23:15 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando con rumbo norte por Kfar Kila y se retiró a las 8.35 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرت الساعة 8:35 من فوق كفركلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés entrando por Kafr Kila. Sobrevoló Rayaq, Baalbek y Beirut y sus afueras, y se retiró a las 23.15 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، حلقت فوق مناطق رياق وبعلبك وبيروت وضواحيها، ثم غادرت الساعة 23:15 من فوق علما الشعب. |
Violaciones del espacio aéreo Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، حلقت فوق بعلبك ورياق. |
A las 12.20 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Rmaich, volando en dirección norte, y circunvoló las regiones situadas al sur. El avión abandonó el espacio aéreo libanés a las 18.50 horas sobre Aalma al-Chaab. | UN | - الساعة 20/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 50/18 من فوق علما الشعب. |
:: Una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 3.45 horas desde el mar frente a Beirut, sobrevoló en círculos Rayaq, Baalbek y zonas del sur y se retiró a las 5.28 frente a Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 35/14 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 10/19 من فوق رميش. |
:: Una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 7.00 horas desde el mar a la altura de Tiro con rumbo este, sobrevoló en círculos zonas del sur y se retiró a las 15.15 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 00/7 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية وغادرت الساعة 15/15 من فوق علما الشعب. |
Entre las 15.50 y las 18.35 horas, un avión israelí violó el espacio aéreo libanés a altitud media, entrando sobre el mar frente a Saida, dirigiéndose al este y volando en círculo sobre Saida. | UN | فيما بين الساعة 50/15 والساعة 35/18، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صيدا واتجهت شرقا وحلّقت في حركة دائرية فوق صيدا. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí violó las aguas territoriales libanesas frente al cabo de An-Naqura y se adentró unos 30 metros frente a la boya núm. 10. | UN | أقدم زورق حربي تابع للعدو الإسرائيلي على خرق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة لمسافة حوالي 30 مترا مقابل الطفاف العاشر. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 19.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:00 |
Entre las 23.25 y las 1.15 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló el mar frente a Saida a mediana altitud y voló en círculo por encima de Beirut y Saida. | UN | بين الساعة 25/23 والساعة 15/1، حلقــت طائرة إسرائيلية بدون قائد فوق البحر مقابل صيــدا على علــو متوسط، مخترقــة المجال الجوي اللبنانـي، ونفـذت تحليقا دائريا فوق بيــروت وصيدا. |