"israelíes de la zona" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإسرائيلية من المنطقة
        
    La comunidad internacional debe exigir claramente que cesen los ataques contra la población civil palestina y que se retiren las fuerzas de ocupación israelíes de la zona, para poder frenar la continua escalada de la violencia y el deterioro de la grave situación sobre el terreno. UN ويجب أن يطالب المجتمع الدولي بصورة واضحة بالوقف الفوري لهذه الهجمات ضد السكان المدنيين وبانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من المنطقة بغية وقف التصعيد المتواصل للعنف وتدهور الحالة الخطيرة على الأرض.
    Desde mi último informe, la FPNUL ha mantenido intensas conversaciones bilaterales con ambas partes sobre los arreglos de seguridad que deben acompañar a la aplicación de la propuesta de facilitar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، دخلت اليونيفيل في مناقشات ثنائية مع كلا الطرفين بشأن الترتيبات الأمنية المصاحبة لاقتراح تيسير انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة.
    Junto a mis representantes, he seguido interactuando estrechamente con ambas partes a fin de posibilitar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1701 (2006). UN وقد واصلتُ أنا وممثليّ العمل بصورة وثيقة مع كلا الطرفين بهدف تيسير انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة تنفيذاً للقرار 1701 (2006).
    Junto a mis representantes, sigo interactuando estrechamente con ambas partes a fin de posibilitar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1701 (2006). UN وأنا أواصل مع ممثليّ التعاطي بشكل وثيق مع الطرفين من أجل تسهيل انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة تنفيذا للقرار 1701 (2006).
    Junto a mis representantes, sigo interactuando estrechamente con ambas partes a fin de posibilitar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1701 (2006). UN وما زلت أنا وممثليّ نعمل بشكل وثيق مع الطرفين بهدف تيسير انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة تنفيذاً للقرار 1701 (2006).
    Junto a mis representantes, sigo interactuando estrechamente con ambas partes a fin de facilitar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1701 (2006). UN ولا زلت أوالي مع ممثلي التواصل الوثيق مع كلا الطرفين بغية تيسير انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة تنفيذا للقرار 1701 (2006).
    j) La FPNUL sigue haciendo todo lo posible para asegurar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona denominada B14, es decir, la parte libanesa de la localidad de Al-Gayar y las zonas deshabitadas aledañas. El Gobierno del Líbano continúa cooperando con la FPNUL para lograr ese objetivo. UN (ي) تستمر اليونيفيل في بذل كل جهد ممكن من أجل تأمين الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من المنطقة المعروفة بــ 14 B - الجزء اللبناني من قرية الغجر والمنطقة غير المأهولة المتاخمة لها، كما أن الحكومة اللبنانية تواصل تعاونها مع اليونيفيل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    c) La FPNUL sigue haciendo todo lo posible para asegurar la retirada de las fuerzas israelíes de la zona denominada 14B, es decir, la parte libanesa de la localidad de Al-Gayar y las zonas deshabitadas aledañas. El Gobierno del Líbano continúa cooperando con la FPNUL para lograr ese objetivo. UN (ج) تستمر اليونيفيل في بذل كل جهد ممكن من أجل تأمين الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من المنطقة المعروفة بـ B 14 - الجزء اللبناني من قرية الغجر والمنطقة غير المأهولة المتاخمة لها، كما أن الحكومة اللبنانية تواصل تعاونها مع اليونيفيل من أجل تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more