"israelíes del líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإسرائيلية من لبنان
        
    Durante las negociaciones conexas, la Secretaría también se comprometió a aclarar su función en la aplicación del mandato relacionado con el retiro de las fuerzas israelíes del Líbano pero, lamentablemente, no ha actuado en consecuencia. UN كما أن الأمانة العامة أكدت خلال المفاوضات ذات الصلة، أنها ستقوم بإبراز مسألة دورها في تنفيذ الولاية الخاصة بانسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان لكن مع الأسف يبدو أنها تناست ذلك.
    El Consejo acoge con beneplácito la intención del Secretario General de presentar un informe sobre la retirada de las fuerzas israelíes del Líbano, de conformidad con su resolución 425 (1978). UN ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام تقديم تقرير عن انسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان وفقا لقراره 425 (1978)،
    Chipre acoge con beneplácito la retirada de las fuerzas israelíes del Líbano, en cumplimiento de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN وترحب قبرص بانسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان وفقا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    Con la retirada de las fuerzas de defensa israelíes del Líbano, en mayo de 2000, la función operacional de la Fuerza cambió de forma importante. UN 2 - وعلى إثر انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من لبنان في أيار/مايو 2000، طرأ تغير كبير على الدور الذي تقوم به القوة في مجال العمليات.
    Deseo recordar que la determinación de la Línea Azul en 2000 fue responsabilidad exclusiva de las Naciones Unidas con el fin práctico de confirmar la retirada de las Fuerzas de Defensa israelíes del Líbano, en cumplimiento de la resolución 425 (1978), sin perjuicio de futuros acuerdos fronterizos. UN وأود أن أُذكِّر بأن مسؤولية تحديد الخط الأزرق عام 2000 أنيطت بالأمم المتحدة حصريا بغية تحقيق الهدف العملي المتمثل في تأكيد انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من لبنان امتثالا للقرار 425 (1978)، دون الإخلال بالاتفاقات التي قد تبرم مستقبلا بشأن الحدود.
    205. Los Ministros pidieron la estricta aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad y, a ese respecto, exigieron el cese del fuego inmediato y total, y la completa retirada de las tropas israelíes del Líbano, respetando plenamente la Línea Azul y la soberanía del Líbano en tierra, mar y aire. UN 205 - ودعا الوزراء إلى التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ودعوا في هذا الصدد إلى وقف فوري وكامل لإطلاق النار وإلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من لبنان مع الاحترام التام للخط الأزرق وسيادة لبنان براً وبحراً وجواً.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno pidieron la estricta aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad y, a ese respecto, exigieron el cese del fuego inmediato y total, y la completa retirada de las tropas israelíes del Líbano, respetando plenamente la Línea Azul y la soberanía del Líbano en tierra, mar y aire. UN 205 - دعا رؤساء الدول والحكومات إلى التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ودعوا في هذا الصدد إلى وقف فوري وكامل لإطلاق النار وإلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من لبنان مع الاحترام التام للخط الأزرق وسيادة لبنان براً وبحراً وجواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more