Israel no ha cumplido las resoluciones y, por lo tanto, hay que adoptar nuevas medidas. | UN | إسرائيل لم تمتثل للقرار، ويجب إذن اتخاذ إجراءات إضافية. |
Consiguientemente la Misión constata que Israel no ha cumplido esas obligaciones. | UN | ونتيجة لذلك، ترى البعثة أن إسرائيل لم تمتثل لهذه الالتزامات. |
1. Declara que, hasta el momento, Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
Hasta la fecha, Israel no ha cumplido las distintas disposiciones contenidas en la resolución de la Corte. | UN | وحتى الآن، لم تمتثل إسرائيل لأي من مختلف العناصر الواردة في قرار المحكمة. |
El bombardeo del 8 de noviembre y sus consecuencias dejaron a los supervivientes en Beit Hanún en una situación de gran vulnerabilidad y la misión considera que Israel no ha cumplido su obligación mínima a ese respecto. | UN | وقد أصبح الناجون في بيت حانون ضعفاء بصفة خاصة بسبب القصف الذي وقع في 8 تشرين الثاني/نوفمبر وعواقبه، وترى البعثة أن إسرائيل لم تف بهذا الحد الأدنى من الالتزام الرئيسي. |
Todo demuestra que Israel no ha cumplido ninguna de las responsabilidades que le incumben como Potencia ocupante en virtud del derecho internacional. | UN | وتشير كل الدلائل إلى أن إسرائيل لم تنهض بأي من مسؤولياتها بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال بموجب القانون الدولي. |
A ese respecto, Israel no ha cumplido su obligación, en virtud del Pacto Internacional o de la Convención contra la Tortura, de investigar esas denuncias. | UN | وفي هذا الصدد، لم تف إسرائيل بواجبها، بموجب العهد الدولي أو بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب، بالتحقيق في هذه الادعاءات. |
1. Declara que, hasta el momento, Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
1. Declara que, hasta el momento, Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
1. Declara que, hasta el momento, Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981); | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
El Grupo señala que Israel no ha cumplido las resoluciones anteriores de la Asamblea General que le pedían que pagara la suma de 1.117.005 dólares por el incidente ocurrido en Qana en 1996. | UN | 12 - وقالت إن المجموعة تلاحظ أن إسرائيل لم تمتثل للقرارات السابقة للجمعية العامة والتي تطلب إليها دفع مبلغ مقداره 005 117 1 دولارات بسبب حادث قانا الذي وقع في عام 1996. |
1. Declara que hasta el momento Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
1. Declara que hasta el momento Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
1. Declara que hasta el momento Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
1. Declara que hasta el momento Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
1. Declara que hasta el momento Israel no ha cumplido la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad; | UN | 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ |
Israel no ha cumplido estas disposiciones de la resolución 61/114 y, por el contrario, ha continuado actuando en grave violación de la ley. | UN | " لم تمتثل إسرائيل لأحكام القرار 61/114 تلك، بل بدلا من ذلك تواصل القيام بأعمال تشكل خرقا جسيما للقانون. |
Hasta la fecha, Israel no ha cumplido con esta recomendación del informe de la Misión de Investigación. | UN | 44 - وإلى يومنا هذا، لم تمتثل إسرائيل لهذه التوصية من التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
Asimismo, el titular del cargo ha seguido yendo más allá del mandato establecido en la resolución 1559 (2004) porque se ha ocupado de cuestiones bilaterales que conciernen a la República Árabe Siria y el Líbano, que son países soberanos, al tiempo que ha pasado por alto el hecho de que Israel no ha cumplido las obligaciones que tiene en virtud de esa misma resolución. | UN | ولأنه لا يزال يتخطى أيضا نطاق الولاية المحددة في القرار 1559 (2004) من خلال التركيز على القضايا الثنائية التي تهم الجمهورية العربية السورية ولبنان، وكلاهما بلد ذو سيادة، ويتجاهل في الوقت نفسه حقيقة أن إسرائيل لم تف بالتزاماتها بموجب القرار نفسه. |
1311. En resumen, la Misión reitera su opinión de que Israel no ha cumplido sus deberes como Potencia ocupante en relación con la Franja de Gaza. | UN | 1311- وخلاصة القول، فإن البعثة تؤكد رأيها بأن إسرائيل لم تنهض بواجباتها بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال فيما يتعلق بقطاع غزة. |
259. En el pasado, Israel no ha cumplido con las obligaciones a las que se refiere el párrafo antecedente. | UN | 259- وفيما مضى، لم تف إسرائيل بالتزاماتها المشار إليها في الفقرة السابقة. |
Además, Israel no ha cumplido su compromiso de aplicar los acuerdos bilaterales firmados con la Autoridad Palestina y no se ha retirado de los territorios palestinos ocupados, como se pide en virtud de esos acuerdos. | UN | كما أن إسرائيل لم تلتزم بتنفيذ الاتفاقات الثنائية التي تم التوصل إليها مع السلطة الفلسطينية والانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بموجب هــذه الاتفاقيـات. |
Hasta la fecha, Israel no ha cumplido su palabra. | UN | ولم تلتزم إسرائيل بهذا التعهد حتى اﻵن. |
Israel no ha cumplido con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, sino que ha continuado construyendo el Muro. | UN | ولم تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية. بل إنها عمدت، بدلاً من ذلك، إلى مواصلة بناء الجدار. |