"israel y la república árabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • إسرائيل والجمهورية العربية
        
    • اسرائيل والجمهورية العربية
        
    • ﻻسرائيل والجمهورية العربية
        
    • إسرائيل وممثل الجمهورية العربية
        
    • الإسرائيلية والقوات السورية
        
    • وإسرائيل والجمهورية العربية
        
    Se recibieron respuestas de la Arabia Saudita, el Iraq, Israel y la República Árabe Siria, que se reproducen en el anexo al presente informe. UN ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    Israel y la República Árabe Siria formulan una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN وتكلمت إسرائيل والجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    Con la cooperación de Israel y la República Árabe Siria, los esfuerzos de la FNUOS han sido coronados por el éxito en el Golán. UN وبتعاون من إسرائيل والجمهورية العربية السورية نجحت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في جهودها في الجولان.
    Formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria en ejercicio del derecho de respuesta. UN وفي ممارسة للحق في الرد أدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين.
    La Presidenta formula oralmente una propuesta tras la que intervienen los representantes de Israel y la República Árabe Siria. UN وبعد أن تقدم الرئيس باقتراح شفوي، أدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين.
    Pedimos también la pronta reanudación de las negociaciones entre Israel y la República Árabe Siria y el Líbano, a fin de llegar a acuerdos de paz. UN وندعو أيضا إلى الاستئناف المبكر للمفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بغية التوصل إلى اتفاقات سلام.
    Los representantes de Israel y la República Árabe Siria formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد كل من ممثلي إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيان ممارسةً لحقهما في الرد.
    Objetivo: promover la paz y la seguridad internacionales entre Israel y la República Árabe Siria UN الهدف: تعزيز السلام والأمن الدوليين بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria, así como el observador de Palestina. UN ممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين.
    Los representantes de Israel y la República Árabe Siria hacen uso de la palabra ejerciendo su derecho a réplica. UN وأدلى كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيان ممارسة لحق الرد.
    Ejerciendo el derecho de réplica, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria, así como el observador de Palestina. UN أدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين.
    Garantizar el cumplimiento del acuerdo de separación entre Israel y la República Árabe Siria UN الإنجاز المتوقع 1-1: كفالة الامتثال لاتفاق الفصل بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Además, en el puesto de las Fuerzas de Defensa de Israel del punto de tránsito de la FNUOS entre el Golán ocupado por Israel y la República Árabe Siria, siguieron actuando funcionarios de aduanas de Israel. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل موظفو الجمارك الإسرائيليون أعمالهم في موقع قوات جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Además, en el puesto de las Fuerzas de Defensa de Israel del punto de tránsito de la FNUOS entre el Golán ocupado por Israel y la República Árabe Siria, siguieron actuando funcionarios de aduanas de Israel. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل موظفو الجمارك الإسرائيليون أعمالهم في موقع قوات جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    El Comandante de la Fuerza y sus efectivos mantuvieron contactos estrechos con las autoridades militares de Israel y la República Árabe Siria. UN 5 - وبقي قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق مع السلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Árabe Siria, así como el observador de Palestina. UN أدلى ببيانات ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب عن فلسطين، وذلك في إطار ممارسة حق الرد.
    Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Israel y la República Árabe Siria. UN وأدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    9. La FNUOS ha seguido supervisando la observancia de la cesación del fuego entre Israel y la República Árabe Siria. UN ٩ - وواصلت القوة اﻹشراف على مراعاة وقف إطلاق النار بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    a) Los representantes de Israel y la República Árabe Siria, en calidad de países interesados, y el representante de Palestina, en calidad de parte interesada; UN (أ) ممثل إسرائيل وممثل الجمهورية العربية السورية بصفتهما بلدين معنيين، وممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً؛
    Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar no autorizado constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas entre Israel y la República Árabe Siria de 1974. UN ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها داخل المنطقة الفاصلة، انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974.
    Formulan declaraciones los representantes de Indonesia, Burkina Faso, Singapur, Haití, Israel y la República Árabe Siria. UN أدلى ببيانات ممثلو إندونيسيا وبوركينا فاصو وسنغافورة وهايتي وإسرائيل والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more