"italiana en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيطالية في
        
    • الإيطالي في
        
    • اﻻيطالية في
        
    ¿Como la guarnición italiana en Lefkada? Open Subtitles مثل الحامية الإيطالية في لفكادة؟
    Interpreté a una puta italiana en la Historia de Amanda Knox. Open Subtitles لقد لعبت دور فاسقة الحفل الإيطالية "في فيلم " آماندا نوكس
    En efecto, por carta de 24 de julio de 1998, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi notificó a la Embajada italiana en Nairobi que la contribución del Gobierno para 1998 estaba todavía pendiente. UN ولذلك، فقد أخطر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 1998، السفارة الإيطالية في نيروبي بأن تبرعها لعام 1998 لم يسدد بعد.
    La experiencia de Etiopía respecto del grave problema de las minas terrestres, los artefactos explosivos sin detonar y la contaminación se remonta a la época de la invasión italiana en 1936. UN ويرجع تعرض إثيوبيا لمشكلة الألغام الأرضية القاسية والذخائر غير المتفجرة والتلوث إلى أيام الغزو الإيطالي في عام 1936.
    1987 a 1997 Agencia Espacial Europea (ESA); desde 1998, miembro de la delegación italiana en el Consejo de la Agencia UN من 1987 إلى 1997 الوكالة الفضائية الأوروبية، منذ عام 1998 عضو الوفد الإيطالي في مجلس الوكالة
    Tras la finalización de las operaciones del PRODERE, la participación italiana en Centroamérica no ha terminado. UN وحتى منذ انتهاء عمليات البرنامج، لم تتوقف المشاركة اﻹيطالية في المشاريع اﻹنمائية في أمريكا الوسطى.
    De conformidad con la legislación, en las zonas definidas como étnicamente mixtas se han creado instituciones preescolares y escuelas cuyo idioma de enseñanza es el italiano con el fin de dar aplicación a los derechos de los miembros de la comunidad nacional italiana en materia de educación preescolar, primaria, secundaria general y secundaria profesional. UN ولإعمال حقوق أفراد الجماعة القومية الإيطالية في مجال التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة، والمرحلة الابتدائية، والمرحلة الثانوية العامة، ومرحلة التعليم المهني الثانوي، أُنشئت وفقاً للتشريع في المناطق المحددة بوصفها مختلطة إثنياً مؤسسات لما قبل المدرسة ومدارس تدرّس باللغة الإيطالية.
    La Base Logística seguirá colaborando con el Programa Mundial de Alimentos (PMA), también situado en instalaciones de la base de la Fuerza Aérea italiana en Brindisi, en esferas de interés común como la aviación y los servicios médicos, compartiendo los gastos correspondientes. UN 25 - ستستمر قاعدة اللوجستيات في التعاون على أساس تقاسم التكاليف مع برنامج الأغذية العالمي، الذي يتخذ أيضا من القاعدة الجوية الإيطالية في برينديزي مقرا له في المجالات التي تهم الجانبين مثل الطيران والخدمات الطبية.
    238. Se han organizado igualmente cuatro cursos de formación en Italia durante 2008 y 2009, a fin de conocer la experiencia italiana en la esfera de integración escolar y profesional de las personas con discapacidad, y los programas de mejora de los conocimientos de los asistentes sociales en la esfera de la discapacidad. UN 238- كما تمّ تنظيم 4 دورات تدريبية بإيطاليا خلال سنتي 2008 و2009 للاطلاع على التجربة الإيطالية في مجال الإدماج المدرسي والمهني للأشخاص المعوقين وبرامج تحسين مهارات الأخصائي الاجتماعي في مجال الإعاقة.
    Dijo que el papel positivo desempeñado por la minoría italiana en Croacia había contribuido decididamente a la constante mejora de las condiciones económicas y sociales del país. Italia también valoró positivamente el establecimiento de marcos de cooperación regional como la Iniciativa Centroeuropea, la Iniciativa Jónico-Adriática y la Iniciativa Cuadrilateral. UN وأشارت إلى الدور الإيجابي الذي تقوم به الأقلية الإيطالية في كرواتيا حيث إنها لعبت دوراً رئيسياً في إنشاء أطر للتعاون الإقليمي مثل مبادرة وسط أوروبا، ومبادرة البحرين الأدرياتيكي والإيوني والمبادرة الرباعية.
    También se han desplegado aeronaves de la Fuerza Aérea italiana en cuatro misiones de " Odyssey Dawn " . UN واستُخدمت أربع طائرات تابعة للقوات الجوية الإيطالية في أربع مهام في إطار عملية " فجر الأوديسة " .
    El Comité recomienda al Estado parte que procure que la medida administrativa de limitar al 30% el número de niños de nacionalidad no italiana en cada aula no tenga efectos negativos en la escolarización de los niños de los grupos más vulnerables. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألاّ يؤثر التدبير الإداري الذي ينص على أنه لا يجوز أن تتجاوز نسبة الأطفال الذين لا يحملون الجنسية الإيطالية في كل صف دراسي 30 في المائة تأثيراً سلبياً على التحاق أطفال أضعف الجماعات بالتعليم.
    Durante los tres últimos años, las oficinas de la Cooperación italiana en Beirut y Jerusalén organizaron numerosas iniciativas basadas en el deporte con miras a fortalecer el desarrollo y la educación de niños y jóvenes, promover la igualdad entre los géneros y empoderar a niñas y mujeres, y fomentar la integración y el bienestar de las personas con discapacidad. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، اضطلعت مكاتب هيئة التعاون الإيطالية في بيروت والقدس بعدد كبير من المبادرات الرياضية بهدف تعزيز نماء الأطفال والشباب وتربيتهم، وتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين الفتيات والنساء، وتعزيز دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وتحقيق رفاههم.
    El Comité recomienda al Estado parte que procure que la medida administrativa de limitar al 30% el número de niños de nacionalidad no italiana en cada aula no tenga efectos negativos en la escolarización de los niños de los grupos más vulnerables. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألاّ يؤثر التدبير الإداري الذي ينص على أنه لا يجوز أن تتجاوز نسبة الأطفال الذين لا يحملون الجنسية الإيطالية في كل صف دراسي 30 في المائة تأثيراً سلبياً على التحاق أطفال أضعف الجماعات بالتعليم.
    - Jefe de la delegación italiana en la negociación del Tratado de Extradición entre Italia y los Estados Unidos de América (1981-1983) UN رئيس الوفد الإيطالي في المفاوضات بشأن معاهدة التسليم بين إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية
    Ocupación o cargo desempeñado Miembro de la delegación italiana en la Comisión Preparatoria para el establecimiento de la Corte Penal Internacional UN :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية
    Gilbert dice que puede partirte esa cara italiana en el país que quieras. Open Subtitles جلبرت يقول انه يستطيع ان يكسر لك الجانب الإيطالي في البلد الذي تريد.
    Como el demandado había opuesto excepción de incompetencia contra el juez italiano, el vendedor, amparado en la normativa italiana en materia de competencia y jurisdicción, había recurrido a la Corte di Cassazione de su país para que estableciera la jurisdicción italiana de la causa. UN وحيث إن المدعى عليه دفع بعدم اختصاص القاضي الإيطالي، فقد طلب البائع إلى المحكمة العليا الإيطالية، وفقا لقواعد الاختصاص الإيطالية، تأكيد الاختصاص القضائي الإيطالي في هذه القضية.
    7. En el ámbito institucional, las enmiendas constitucionales introducidas al título V de la Constitución de la República italiana en 2001 -- dedicado a las Regiones, las Provincias y los Municipios -- han concedido a las autoridades locales una mayor autonomía. UN 7- وعلى الصعيد المؤسسي، جرى الإقرار باستقلال متزايد للسلطات المحلية، بناء على التعديلات الدستورية التي أدخلت على الباب الخامس من الدستور الإيطالي في عام 2001.
    13.3 Actividades deportivas La igualdad de la mujer italiana en los deportes se ha alcanzado completamente. UN إن مساواة المرأة اﻹيطالية في ميدان الرياضة قد بلغت مستوى مكافيء للرجل تماما.
    El Gobierno de Italia estableció un grupo de expertos para adaptar la legislación italiana en la materia a las regulaciones de la Unión Europea; UN وقد أنشأت الحكومة اﻹيطالية فريقا من الخبراء ليقوم بتطويع القوانين اﻹيطالية في هذا الشأن للوائح الاتحاد اﻷوروبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more