Después de un siglo de emigración habían centenares de miles de familias italianas en Estados Unidos. | Open Subtitles | فبعد نصف قرن من الهجرة كان هناك مئات الآلاف من الأسر الإيطالية في أمريكا |
El ICEPS colaboró en la presentación que realizó el Banco Africano de Desarrollo en una conferencia celebrada en Florencia en diciembre de 1998, cuyo objetivo era fomentar la participación de empresas italianas en las actividades promovidas por el Grupo del Banco Africano de Desarrollo. | UN | وشارك المعهد في عرض قدمه مصرف التنمية الأفريقي في مؤتمر عقد في فلورنسا في كانون الأول/ديسمبر 1998 وتمثل الهدف في تعزيز مشاركة المؤسسات الإيطالية في الأنشطة التي تروج لها مجموعة مصرف التنمية الأفريقي. |
a) Iniciativas italianas en el siglo XVI | UN | (أ) المبادرات الإيطالية في القرن السادس عشر |
La AVSI participó en una reunión celebrada en Roma en noviembre de 2003 sobre el incremento de la importancia de la función de las ONG italianas en las intervenciones humanitarias del PMA. | UN | وحضرت الرابطة اجتماعا في روما في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عن موضوع " تعزيز دور المنظمات غير الحكومية الإيطالية في التدخلات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي " . |
Sigma ofrecerá la doble ventaja de optimizar las inversiones de las empresas privadas y reanudar las investigaciones italianas en el campo de las telecomunicaciones. | UN | وسيكون لمنظومة SIGMA مزية مزدوجة: الأولى هي تمكين الشركات الخاصة من تحقيق استثمارات مثلى، والثانية هي البدء مجدّداً ببحوث إيطالية في ميدان الاتصالات. |
La interpretación evolutiva y el pleno cumplimiento de las normas del DIH son dos criterios metodológicos precisos que definen las actividades de las fuerzas armadas italianas en teatros de operaciones externos. | UN | والتطور في تفسير مبادئ القانون الإنساني الدولي والامتثال الكامل لها هما معياران دقيقان لمعايير المنهجية التي تشكل الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة الإيطالية في مسارح العمليات العسكرية خارج المنطقة. |
Participó en la Convención Mundial de Cámaras de Comercio italianas en el extranjero, que se celebró en Parma del 26 al 28 de octubre de 1998. Estableció contactos con representantes de las cámaras de comercio con miras a posibles colaboraciones en el futuro. | UN | وشارك المعهد في الاتفاقية الدولية للغرف التجارية الإيطالية في الخارج المعقودة في بارما في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وأجرى المعهد اتصالات مع ممثلي الغرف التجارية بهدف التعاون معها في المستقبل. |
94. Human Rights Watch señaló que, después de que 500 personas murieran en dos naufragios frente a las costas italianas en octubre de 2013, Italia había puesto en marcha una operación marítima de búsqueda y salvamento llamada Mare Nostrum; según las cifras oficiales, la operación había permitido rescatar a más de 8.000 personas hasta fines de enero de 2014. | UN | 94- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أنّ إيطاليا أجرت، بعد موت أكثر من 500 شخص لدى جنوح قاربين على السواحل الإيطالية في تشرين الأول/أكتوبر 2013، عمليةَ بحث وإنقاذ بحرية سُميت " ماريه نوستروم " ؛ وبحسب الشخصيات الرسمية، أنقذت هذه العملية أكثر من 000 8 شخص بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2014(136). |
Unos pocos días después, camino a casa Charlotte vio un hermoso par de sandalias italianas en la vidriera. | Open Subtitles | وبعد بضعة أيام في الطريق إلى البيت، شارلوت كولدن و أبوس]؛ ر مساعدة ولكن إشعار... ... زوج رائع من أحذية خفيفة الإيطالية في الإطار. |
65. El Institute for Social Justice (ISJ) expresó su preocupación por el hecho de que varias fábricas italianas en un tercer país no cumpliesen las normas básicas de derecho laboral y de los derechos humanos y recomendó a Italia que crease una base de datos de inversores italianos y velase por que todas las fábricas pertenecientes a inversores italianos cumpliesen esa normativa. | UN | 65- وأعرب معهد العدالة الاجتماعية عن قلقه إزاء عدم امتثال عدد من المصانع الإيطالية في بلدان أخرى للمعايير الأساسية لحقوق الإنسان والحق في العمل، وأوصى إيطاليا بإنشاء قاعدة بيانات لحصر المستثمرين الإيطاليين والحرص على تقيّد جميع المصانع المملوكة لمستثمرين إيطاليين بهذه المعايير(97). |
En 1994, el Gobierno de Italia asignó un total de 24.000 millones de liras para operaciones de emergencia, lo que exigió la creación de una base logística italiana en Kigali para prestar apoyo a los programas ejecutados por organizaciones no gubernamentales italianas en el marco de las operaciones multinacionales. | UN | ٣٧ - في عام ١٩٩٤، خصصت حكومة إيطاليا ما مجموعه ٢٤ بليون ليرة لعمليات الطوارئ، مما استدعى إنشاء قاعدة سوقية إيطالية في كيغالي لمساندة البرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية اﻹيطالية في إطار العمليات المتعددة الجنسيات. |
El representante de Italia anunció un aumento de 26.000 millones de liras italianas en la contribución de su país a los recursos ordinarios del PNUD en 2000, equivalente a una diferencia de 20% aproximadamente con respecto a 1999, que se abonaría a más tardar en julio de 2000. | UN | 16 - وأعلن ممثل إيطاليا زيادة قدرها 26 بليون ليرة إيطالية في المساهمة في الموارد العادية المقدمة من بلده إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000، أي بفارق يبلغ نحو 20 في المائة عن سنة 1999، سيجري سدادها في تموز/يوليه 2000. |
El representante de Italia anunció un aumento de 26.000 millones de liras italianas en la contribución de su país a los recursos ordinarios del PNUD en 2000, equivalente a una diferencia de 20% aproximadamente con respecto a 1999, que se abonaría a más tardar en julio de 2000. | UN | 16 - وأعلن ممثل إيطاليا زيادة قدرها 26 بليون ليرة إيطالية في المساهمة في الموارد العادية المقدمة من بلده إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000، أي بفارق يبلغ نحو 20 في المائة عن سنة 1999، سيجري سدادها في تموز/يوليه 2000. |