"iv de la iniciativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرابعة من المبادرة
        
    • الرابعة من مبادرة التنمية البشرية
        
    • الرابعة للمبادرة
        
    En ese sentido, señaló que el plazo para la fase IV de la Iniciativa era demasiado corto para abordar ese problema. UN ويلاحظ، في هذا الصدد، أن الإطار الزمني للمرحلة الرابعة من المبادرة كان أقصر من أن يعالج هذا التحدي.
    La conclusión de la misión fue que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa estaban diseñados clara y expresamente de conformidad con esas decisiones. UN وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تتوافق مع هذه المقررات.
    Los mecanismos de vigilancia y evaluación se están reestructurando para que se adapten al nuevo objetivo integrado de la fase IV de la Iniciativa. UN وتجري إعادة هيكلة آليات الرصد والتقييم من أجل التكيف مع مجال التركيز المتكامل الجديد للمرحلة الرابعة من المبادرة.
    La Junta también pidió al Administrador que tuviera en cuenta las conclusiones pertinentes de la misión independiente de evaluación durante la fase IV de la Iniciativa. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا إلى مدير البرنامج أن يأخذ في الاعتبار النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة، حسب الاقتضاء، خلال المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية.
    Estas actividades, junto con los tres proyectos restantes, se traspasarán a la fase IV de la Iniciativa. UN وسيُرحل هذا المشروع، هو والمشاريع الثلاثة المتبقية، إلى المرحلة الرابعة للمبادرة.
    La misión determinó que la fase IV de la Iniciativa se había diseñado y se estaba ejecutando en cumplimiento de las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN وخلصت البعثة إلى أن المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع مقررات المجلس التنفيذي.
    El objetivo total de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos para la fase IV de la Iniciativa es de 22 millones de dólares. UN وإجمالي الاعتمادات المستهدفة من موارد الميزانية الأساسية من أجل المرحلة الرابعة من المبادرة 22 مليون دولار.
    La misión también observó que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa habían progresado considerablemente durante el primer año de ejecución. UN ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها.
    Se prevé que la fase IV de la Iniciativa concluirá en diciembre de 2007. UN ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الرابعة من المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La misión reveló que, en general, todos los proyectos de la fase IV de la Iniciativa se han diseñado clara y expresamente de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva. UN وعموما خلصت البعثة إلى أن جميع مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تكون متوافقة مع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
    Si bien la ejecución de la fase IV de la Iniciativa se encuentra aún en una etapa preliminar, hasta la fecha todas las actividades del proyecto también se han realizado de conformidad con esas decisiones, y todo parece indicar que así continuará durante toda la fase. UN وفي حين أن تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة ما زال في مرحلة مبكرة، فإن جميع الأنشطة المشاريعية تتوافق أيضا حتى الآن مع هذه المقررات، وثمة سبب قوي يدعو إلى الاعتقاد بأن ذلك سيستمر على مدار المرحلة.
    Los proyectos han pasado a ser más centrados y explícitos en la fase IV de la Iniciativa. UN 11 - ولربما أضحت التدخلات في مجال المشاريع أكثر تركيزا ووضوحا في المرحلة الرابعة من المبادرة.
    Con objeto de identificar y seleccionar los hogares más desfavorecidos, en la fase IV de la Iniciativa se ha elaborado un proceso perfeccionado para la selección de comarcas y aldeas dentro de los municipios como principales beneficiarios de sus proyectos de desarrollo comunitario. UN ورغبة في تحديد واستهداف أشد الأسر المعيشية احتياجا، استحدثت المرحلة الرابعة من المبادرة عملية متطورة لاختيار البلدات والقرى التي تقع داخلها، كجهات مستفيدة رئيسية من مشاريع تنمية المجتمعات المحلية.
    Debido a la rápida inflación, la asignación de capital adicional por valor de 600.000 dólares en la fase IV de la Iniciativa sólo permite un crecimiento limitado. UN ولا يتيح تسارع معدل التضخم سوى تحقيق قدر محدود من النمو إذا أدخل رأس مال إضافي قدره 000 600 دولار في إطار المرحلة الرابعة من المبادرة.
    No obstante, sería útil que el personal directivo superior y el personal del proyecto comenzaran a examinar las prioridades y las direcciones futuras más allá de los objetivos de la fase IV de la Iniciativa. UN وبالرغم من ذلك، سيكون من المفيد للإدارة العليا وموظفي المشاريع، بدء النظر في التعرف على الاتجاهات والأولويات المستقبلية، التي تتجاوز أهداف المرحلة الرابعة من المبادرة.
    La fase IV de la Iniciativa tiene seis proyectos, de los cuales los tres de mayor envergadura se centran en actividades de desarrollo comunitario integrado y microfinanciación en 24 municipios de zonas rurales remotas del país. UN وتتألف المرحلة الرابعة من المبادرة من ستة مشاريع يركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل المتناهي الصغر في 24 بلدة في المناطق الريفية النائية في ذلك البلد.
    La misión concluyó que todos los componentes del programa de la fase IV de la Iniciativa se habían concebido y se estaban ejecutando de conformidad con las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN وخلصت البعثة إلى أن جميع عناصر برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة صُممت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ويجري تنفيذها وفقا لها.
    Evaluación de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN رابعا - تقييم المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية
    Situación actual de los proyectos y las cuestiones de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN بـاء - الحالة الراهنة لمشاريع المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية والمسائل المتصلة بها
    B. Situación actual de los proyectos y las cuestiones de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN باء - الحالة الراهنة لمشاريع المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية والمسائل المتصلة بها
    Seguidamente se profundizó en estas cuestiones, lo que supuso una provechosa aportación al debate sobre la planificación y ejecución de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano que mantuvieron los miembros de la misión y la oficina en el país. UN وتم بعد ذلك صوغ هذه التحديات والقضايا، ووفّرت صياغاتها تلك مدخلات مفيدة في المناقشات التي دارت بين عضوي البعثة والمكتب القطري بشأن تخطيط وإنجاز المرحلة الرابعة للمبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more