El hecho de que el grupo de pastoreo de Ivalo tenga el voto mayoritario en la Cooperativa hace que la cerca se mantenga cerrada en esa época del año. | UN | وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة. |
En cambio, la tasa de supervivencia de la Cooperativa de Ivalo en su conjunto es del 66%. | UN | وفي مقابل هذه المعدلات، بلغ معدل البقاء لتعاونية إيفالو ككل 66 في المائة. |
El hecho de que el grupo de pastoreo de Ivalo tenga el voto mayoritario en la Cooperativa hace que la cerca se mantenga cerrada en esa época del año. | UN | وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة. |
En cambio, la tasa de supervivencia de la Cooperativa de Ivalo en su conjunto es del 66%. | UN | وفي مقابل هذه المعدلات، بلغ معدل البقاء لتعاونية إيفالو ككل 66 في المائة. |
Mientras que el grupo de Ivalo alimenta en gran medida con pienso a sus renos, los autores solo dan heno a sus renos en el invierno para guiarlos hacia pastos de liquen y mantenerlos allí. | UN | فبينما تزود مجموعة إيفالو أيائلها بكميات كبيرة من العلف، يناول أصحاب البلاغ أيائلهم التبن في الشتاء فقط لتمكينها من الانتقال إلى مراعي الأشنة والبقاء فيها. |
2.4 La mayoría de los pastores de la Cooperativa pertenecen al grupo de Ivalo. | UN | 2-4 وتنتمي أغلبية الرعاة في التعاونية إلى مجموعة إيفالو. |
2.7 En el momento de los hechos, la Cooperativa de Ivalo podía tener un máximo de 6.000 renos. | UN | 2-7 وفي فترة الوقائع المعروضة، كان أعلى عدد من أيائل الرنة المسموح به في تعاونية إيفالو 000 6 أيل. |
En comparación, en el grupo de Ivalo se pierden muchas menos crías porque sus renos están más cerca de asentamientos humanos, lo que reduce su exposición a los depredadores. | UN | لكن خسائر مجموعة إيفالو من صغار الرنة أقل بكثير، لأن أيائلها تبقى قرب المستوطنات البشرية مما يحد من تعرضها للحيوانات المفترسة. |
Los pastores de Nellim, a diferencia del grupo de Ivalo de la Cooperativa, no tienen suficientes crías para cumplir su cuota de sacrificio. | UN | ولا يملك رعاة نيلِّيم، على عكس رعاة مجموعة إيفالو في التعاونية، ما يكفي من صغار الرنة لاستيفاء نسب الذبح المفروضة عليهم. |
Sin embargo, la mayoría de las cooperativas samis del Estado parte aplican sistemas de sacrificio que difieren de los utilizados en Ivalo en la forma en que se toma en consideración la pérdida de crías. | UN | بيد أن معظم التعاونيات الصامية في الدولة الطرف تطبق نظم ذبح تختلف عن النظم المستخدمة في إيفالو في طريقة حساب الخسائر من مواليد الأيائل. |
En esos sistemas se aplican diferentes porcentajes de sacrificio a los renos adultos y las crías, y no se castiga la pérdida considerable de crías aumentando el número de renos adultos que deben ser sacrificados, como ocurre con arreglo al modelo de Ivalo. | UN | وتطبَّق نسب مئوية مختلفة للذبح في هذين النظامين على كل من أيائل الرنة البالغة وصغارها، ولا يعاقب على الخسائر الكبيرة في المواليد بقتل عدد إضافي من كبار الأيائل، كما هو الحال في نموذج إيفالو. |
El grupo de Ivalo es el único grupo de pastoreo en el territorio sami de Finlandia que alimenta a los renos de manera extensiva y los pastorea utilizando métodos ajenos a los samis. | UN | ومجموعة إيفالو هي مجموعة الرعاة الوحيدة داخل موطن الصاميين في فنلندا التي تمارس تعليف أيائل الرنة على نطاق واسع وتربية أيائل الرنة باستخدام أساليب غير صامية. |
4.12 Los autores indican que el grupo de pastoreo de renos de Nellim ha intentado separarse de la cooperativa de Ivalo y establecer la suya propia. | UN | 4-12 ويشير أصحاب البلاغ إلى أن مجموعة نيلِّيم للرعي تطمح إلى الانفصال عن تعاونية إيفالو وإنشاء تعاونية خاصة بها. |
Sin embargo, el Estado parte indica que el grupo no lo ha logrado porque en la cooperativa de Ivalo no se ha alcanzado un acuerdo sobre la manera de delimitar el territorio del grupo de Nellim. | UN | بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن المجموعة لم تتمكن من القيام بذلك بسبب عدم التوصل إلى اتفاق داخل تعاونية إيفالو حول كيفية رسم حدود أراضي مجموعة نيلِّيم. |
Reconocemos que esta injerencia no obedece a una orden directa de un órgano del Estado parte de sacrificar sus rebaños, sino que es consecuencia de la decisión adoptada por la Cooperativa de pastoreo de renos de Ivalo. | UN | ونقر بأن هذا التدخل لا ينتج عن أمر مباشر من هيئة من هيئات الدولة الطرف بذبح قطعانهم لكنه نتيجة للقرار الذي اتخذته تعاونية إيفالو لتربية أيائل الرنة. |
Mientras que el grupo de Ivalo alimenta en gran medida con pienso a sus renos, los autores solo dan heno a sus renos en el invierno para guiarlos hacia pastos de liquen y mantenerlos allí. | UN | فبينما تزود مجموعة إيفالو أيائلها بكميات كبيرة من العلف، يناول أصحاب البلاغ أيائلهم التبن في الشتاء فقط لتمكينها من الانتقال إلى مراعي الأشنة والبقاء فيها. |
2.4 La mayoría de los pastores de la Cooperativa pertenecen al grupo de Ivalo. | UN | 2-4 وتنتمي أغلبية الرعاة في التعاونية إلى مجموعة إيفالو. |
2.7 En el momento de los hechos, la Cooperativa de Ivalo podía tener un máximo de 6.000 renos. | UN | 2-7 وفي فترة الوقائع المعروضة، كان أعلى عدد من أيائل الرنة المسموح به في تعاونية إيفالو 000 6 أيل. |
En comparación, en el grupo de Ivalo se pierden muchas menos crías porque sus renos están más cerca de asentamientos humanos, lo que reduce su exposición a los depredadores. | UN | لكن خسائر مجموعة إيفالو من صغار الرنة أقل بكثير، لأن أيائلها تبقى قرب المستوطنات البشرية مما يحد من تعرضها للحيوانات المفترسة. |
Los pastores de Nellim, a diferencia del grupo de Ivalo de la Cooperativa, no tienen suficientes crías para cumplir su cuota de sacrificio. | UN | ولا يملك رعاة نيلِّيم، على عكس رعاة مجموعة إيفالو في التعاونية، ما يكفي من صغار الرنة لاستيفاء نسب الذبح المفروضة عليهم. |