"jóvenes de edades comprendidas entre los" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • شاب تتراوح أعمارهم بين
        
    • شاب تتراوح أعمارهم ما بين
        
    • فتيان تتراوح أعمارهم بين
        
    La mayoría de los seropositivos son jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 29 años. UN ومعظم الذين ثبتت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 29 سنة.
    Solamente jóvenes de edades comprendidas entre los 12 y los 17 años pueden ser referidos a este programa sobre la base de un pre-procesamiento. UN ولا يمكن أن يحال إلى هذا البرنامج على أساس اتهام مسبق إلا الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 عاما.
    Un importante número de profesionales altamente cualificados han abandonado la República Federativa de Yugoslavia, en su mayor parte jóvenes de edades comprendidas entre los 21 y los 44 años. UN كما أن عددا كبيرا من المهنيين ذوي التعليم العالي قد غادروا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومعظمهم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٢ و٤٤ عاما.
    Las personas condenadas por drogas ilícitas son en su mayoría jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y 30 años. UN ومعظم المدانين بالتداول غير المشروع بالمخدرات هم من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 30 سنة.
    De los aproximadamente 141 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 17 años que participan en actividades económicas, 59 millones están empleados en el trabajo infantil. UN ومن أصل ما يقدر بـ 141 مليون شاب تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 سنة، زاول 59 مليون منهم عمل الأطفال.
    Más del 50% de la población mundial tiene menos de 25 años y el 80% de los 1.500 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 10 y los 24 años vive en los países en desarrollo; además en esos países las condiciones sociales evolucionan con rapidez, por lo que las oportunidades de que los jóvenes sean productivos y se integren plenamente en la sociedad son muy limitadas. UN وأكثر من ٥٠ في المائة من سكان العالم تقل أعمارهم عن ٢٥ عاما و ٨٠ في المائة من ١,٥ بليون شاب تتراوح أعمارهم ما بين ١٠ و ٢٤ عاما يعيشون في البلدان النامية، وعلاوة على ذلك، تتغير اﻷوضاع الاجتماعية في تلك البلدان تغيرا سريعا، وبالتالي فإن الفرص المتاحة ﻷن يصبح الشباب منتجا ومندمجا تماما في المجتمع تعتبر ضيقة جدا.
    55. De las 18 desapariciones comunicadas al Grupo de Trabajo en el pasado, 6 ocurrieron al parecer en 1992, y se refieren a 5 jóvenes de edades comprendidas entre los 13 y los 17 años. UN 55- وأفادت التقارير بأن ست حالات من أصل 18 حالة اختفاء أبلغ بها الفريق العامل من قبل، وقعت في عام 1992، وهي تخص خمسة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و17 عاماً.
    Aproximadamente el 40% de los que están sin empleo son jóvenes de edades comprendidas entre los 16 y los 29 años, y el 60% de éstos son mujeres. UN ويتكون زهاء 40 في المائة من المتعطلين في المعهود من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و29 سنة، و60 في المائة من هؤلاء من النساء.
    Lo más frecuente es que prosigan su educación los adultos del grupo de edad de los 26 a los 40 años, seguidos por los que tienen estudios inferiores a la enseñanza media, grupo al que sigue muy de cerca el de los adultos más jóvenes de edades comprendidas entre los 16 y 25 años. UN والذين يواصلون تعليمهم هم في أغلب الأحيان من الذين تتراوح أعمارهم بين 26 و40 عاماً وهم حاصلون على الشهادة الثانوية في أدنى حد، ويليهم مباشرة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و25 عاماً.
    Hay que recordar que la violencia es la causa de la muerte del 68,2% de los jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años en el país, una tasa que es motivo de preocupación si se compara con los indicadores mundiales. UN ويجب التذكير بأن العنف سبب وفاة 68.2 في المائة من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة في البلد، وهذا معدل يثير القلق إذا قورن بالمؤشرات على نطاق العالم.
    :: Unos 6.000 jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años se contagian cada día con el VIH, lo que supone la mitad de todas las nuevas infecciones en todo el mundo UN :: في كل يوم، يُصاب نحو 000 6 من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو ما يمثل نصف مجموع الإصابات الجديدة على الصعيد العالمي
    El logro del trabajo decente para la mujer es un reto para el país. El desempleo, al igual que el subempleo, afectan particularmente a los jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y 24 años. UN التوصل إلى إتاحة العمل اللائق للمرأة يشكل تحدياً بالنسبة إلى بنغلاديش، حيث تتفشي البطالة، فضلاً عن العمالة المنقوصة بصورة خاصة بين صفوف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة.
    El Yemen tiene 6 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 28 años que buscan empleo, y cada año produce otros 600.000 graduados en busca de trabajo; no obstante, el Gobierno no puede atender sus necesidades. UN ففي اليمن، هناك 6 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 28 سنة يبحثون عن عمل كل سنة، وينتج اليمن 000 600 خريج إضافي سنويا يبحثون عن عمل. غير أن الحكومة غير قادرة على تلبية احتياجاتهم.
    La malnutrición crónica de los niños menores de 2 años ha disminuido al 15%, y la impresionante tasa de alfabetización del 99% de los jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años se debe al Programa Nacional de Alfabetización del Gobierno y a la cooperación de este con Cuba y Venezuela (República Bolivariana de). UN وانخفض معدل سوء التغذية المزمن وسط الأطفال دون سن الثانية إلى 15 في المائة، ويعزى معدل معرفة القراءة والكتابة المثير للإعجاب، الذي بلغ 99 في المائة في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، إلى تنفيذ البرنامج الوطني الحكومي لمحو الأمية، بالتعاون مع كوبا وفنزويلا.
    Los jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años representan aproximadamente el 41% de los desempleados del mundo. UN ويمثل الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة 41 في المائة من العاطلين عن العمل في العالم().
    Por ejemplo, a pesar de que más de un tercio de las nuevas infecciones por el VIH se producen entre jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, sus conocimientos sobre la prevención de la transmisión del VIH están aún muy por debajo del objetivo mundial. UN فعلى سبيل المثال، ورغم أن أكثر من ثلث الحالات الجديدة لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، فإن المعارف التي يكتسبونها لمنع انتقال الفيروس لا تزال بعيدة كل البعد عن الغاية المحددة على الصعيد العالمي.
    Se informó de que se había reclutado a jóvenes de edades comprendidas entre los 16 y los 24 años para impartirles ese adiestramiento. UN وأبلغ أنه يجري حاليا إشراك الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و ٢٤ عاما في هذا التدريب.
    El segundo grupo más afectado fue el de los adultos o jóvenes de edades comprendidas entre los 20 y los 29 años. UN وكانت الفئة العمرية الثانية الأكثر تضرراً هي فئة البالغين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و29 سنة.
    De los aproximadamente 141 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 17 años que participan en actividades económicas, 59 millones están empleados en el trabajo infantil. UN ومن أصل ما يقدر بـ 141 مليون شاب تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 سنة، زاول 59 مليون منهم عمل الأطفال.
    En 2009 aproximadamente 5 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años vivían con el VIH y es poco probable que la comunidad internacional cumpla las metas relativas a la reducción de la tasa de infección para 2015. UN وكان هناك في عام 2009 ما يقدر عددهم بـ 5 ملايين شاب تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن غير المرجح أن يفي المجتمع الدولي بأهداف خفض معدل الإصابة بالفيروس بحلول عام 2015.
    138. Más del 50% de la población mundial tiene menos de 25 años y el 80% de los 1.500 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 10 y los 24 años vive en los países en desarrollo; además en esos países las condiciones sociales evolucionan con rapidez, por lo que las oportunidades de que los jóvenes sean productivos y se integren plenamente en la sociedad son muy limitadas. UN ١٣٨ - أكثر من ٥٠ في المائة من سكان العالم تقل أعمارهم عن ٢٥ عاما و ٨٠ في المائة من ١,٥ بليون شاب تتراوح أعمارهم ما بين ١٠ و ٢٤ عاما يعيشون في البلدان النامية، وعلاوة على ذلك، تتغير اﻷوضاع الاجتماعية في تلك البلدان تغيرا سريعا، وبالتالي فإن الفرص المتاحة ﻷن يصبح الشباب منتجا ومندمجا تماما في المجتمع تعتبر ضيقة جدا.
    65. De las 18 desapariciones comunicadas al Grupo de Trabajo, 6 ocurrieron en 1992, y se refieren, entre otros, a 5 jóvenes de edades comprendidas entre los 13 y los 17 años que, según las denuncias, fueron detenidos por la policía en el momento de la aprehensión de los dirigentes del Movimiento de Anglohablantes del Camerún y de más de 40 campesinos al término de una manifestación pacífica. UN 65- وأفادت البلاغات بأن 6 حالات، من 18 حالة اختفاء أُبلغ بها الفريق العامل من قبل، حدثت في عام 1992، وتتعلق بخمسة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و17 عاماً يُزعم أنهم احتُجزوا لدى الشرطة وقت اعتقال زعماء الحركة الأنغلوفونية الكاميرونية، وأكثر من 40 فلاحاً احتُجزوا بعد القيام بمظاهرة سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more