Reunión sobre el inciso j) del artículo 8 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, Sevilla (España) | UN | الاجتماع المتعلق بالمادة 8 ياء من اتفاقية التنوع البيولوجي، أشبيلية، اسبانيا |
Examen de la sección J del capítulo IV del proyecto de plataforma | UN | ٠٠/١٥ الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل الرابع، الفرع ياء من مشروع منهاج العمل |
Quisiera, en particular, señalar a la atención de la Asamblea la sección J del capítulo I de la parte I, en la que se esboza el programa de trabajo futuro que se propone emprender el Comité durante 2002, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General. | UN | وأود، بصورة خاصة، أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الفرع ياء من الفصل الأول من الجزء الأول، الذي يوجز برنامج العمل المقبل الذي تزمع اللجنة أن تنفذه خلال عام 2002، رهنا بموافقة الجمعية العامة عليه. |
El proyecto de decisión se reproduce en la parte J del documento UNEP/OzL.Pro.16/3. | UN | ويرد مشروع المقرر في الجزء ياء من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3. |
En la sección J del informe relacionada con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) se hace justicia a la riqueza e intensidad de los lazos que se han establecido a lo largo del tiempo entre esta Organización y la Organización de los países que comparten la lengua francesa. | UN | إن الجزء ياء من التقرير، المتعلق بالمنظمة الدولية للفرانكفونية، ينصف ثراء وقوة الصلات القائمة على مرّ الزمن بين هذه المنظمة ومنظمة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية. |
El Comité convino en examinar al mismo tiempo los artículos 18 y 19 del proyecto de texto, antes de examinar otras partes de la sección J del proyecto de instrumento. | UN | 138- وافقت اللجنة على تناول المادتين 18 و19 من مشروع النص معاً قبل مناقشة الأجزاء الأخرى من الفرع ياء من مشروع الصك. |
El Comité estuvo de acuerdo en que el grupo de contacto encargado de examinar otros artículos de la sección J del proyecto de texto también se ocupara del artículo 23. | UN | 170- واتفقت اللجنة على إيكال فريق الاتصال المكلف بالنظر في مواد أخرى من الفرع ياء من مشروع النص بدراسة المادة 23 أيضاً. |
Tras esas deliberaciones, el Grupo de Trabajo convino en remitir a la 24ª Reunión de las Partes, para su examen ulterior, el proyecto de decisión que figura en la sección J del anexo I del presente informe. | UN | 162- وعقب هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع ياء من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الرابع والعشرين لمؤتمر الأطراف ليواصل النظر فيه. |
c) Remitir el proyecto de decisión que figura en la sección J del anexo I del presente documento a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen. | UN | (ج) أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه مشروع مقرر وارد في القسم ياء من المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
La parte correspondiente a la UNAMID de los costos del Centro (3.385.400 dólares) figura en la sección II.J del presente informe. | UN | وترد حصة العملية المختلطة من تكاليف مركز الخدمات الإقليمي (400 385 3 دولار) في الفرع الثاني - ياء من هذا التقرير. |
10. Sensibilización, investigación y vigilancia, y comunicación de la información (sección J del proyecto de texto) | UN | 10 - التوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات (الفرع ياء من مشروع النص) |
Sensibilización, investigación y vigilancia, y comunicación de la información (sección J del proyecto de texto) | UN | 10- التوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات (الفرع ياء من مشروع النص( |
El calendario de los cursos de capacitación, cursos prácticos, conferencias y un simposio programados para 1993 figura en los incisos a) a j) del párrafo 42 de mi informe, documento A/AC.105/533,, así como en el Anexo I del mismo informe, en forma tabulada. | UN | والجدول الزمني للدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات وندوة واحدة يرد في الفقرة ٤٢ )أ( إلى )ياء( من تقريري، الوثيقة A/AC.105/533 وكذلك في هيئة جدول في المرفق اﻷول من نفس التقرير. |
Los cursos prácticos y de capacitación previstos y el simposio planeado para 1994 figuran en los incisos a) a j) del párrafo 43, de mi informe actual. | UN | والجدول الزمني للدورات التدريبية وحلقات العمل والندوات المخطط لها لعام ١٩٩٤ يرد في الفقرة ٤٣ )أ( وحتى )ياء( من تقريري الحالي. |
Quisiera traer a la atención de los miembros las propuestas que figuran en la sección J del capítulo I del informe del Comité Especial, titulado “Labor futura”, que el Comité espera que cuenten con la aprobación de la Asamblea para permitirle cumplir efectivamente la tarea que resta. | UN | وأود أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة في القسم ياء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة بعنوان " اﻷعمال المقبلة " والتي تأمل اللجنة الخاصة في أن تحظى بموافقة الجمعية، حتى يمكنهـــا الشــروع في الاضطلاع على نحو فعال بالمهمة التي ما زال عليها أن تستكملها. |
En la tercera sesión, celebrada el 12 de septiembre, la Comisión Principal aprobó un texto enmendado de la sección J del capítulo IV (La mujer y los medios de difusión) del proyecto de Plataforma de Acción. | UN | ١٧ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٢ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية نصا معدلا للفرع ياء من الفصل الرابع )المرأة ووسائط الاعلام( من مشروع منهاج العمل. |
En este sentido, entendemos que las referencias a las medidas que pueden adoptar los medios de comunicación (como las que se mencionan en la sección J del capítulo IV y en el párrafo 33) tienen el carácter de sugerencias y recomendaciones y no pueden interpretarse como una invasión de la libertad de prensa y expresión, que son libertades democráticas fundamentales. | UN | ونفهم في هذا السياق أن اﻹشارات الى التدابير التي قد تتخذها وسائط اﻹعلام )التي من قبيلها التدابير المذكورة في الفرع ياء من الفصل الرابع وفي الفقرة ٣٣( هي من قبيل الاقتراحات والتوصيات، ولا يجوز تأويلها على أنها تمس حرية الصحافة أو حرية الرأي أو حرية التعبير، وهي من الحريات الديمقراطية اﻷساسية. |
Quisiera señalar a la atención de los miembros las propuestas que se esbozan en la sección J del capítulo I, “Labor futura”, que el Comité Especial espera que reciba la aprobación de la Asamblea, para poder proceder con el cumplimiento efectivo de la tarea que sigue pendiente. | UN | وأود أن استرعي انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة خطوطها العريضة في القسم ياء من الفصل اﻷول، " اﻷعمال المقبلة " ، التي تأمل اللجنة الخاصة أن تحظى بموافقة الجمعية عليها، حتى تستطيع اللجنة أن تمضي قدما في اﻷداء الفعال للمهمة التي لا يزال يتعين إنجازها. |
En la tercera sesión, celebrada el 12 de septiembre, la Comisión Principal aprobó un texto enmendado de la sección J del capítulo IV (La mujer y los medios de difusión) del proyecto de Plataforma de Acción. | UN | ١٧ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٢ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية نصا معدلا للفرع ياء من الفصل الرابع )المرأة ووسائط الاعلام( من مشروع منهاج العمل. |
En este sentido, entendemos que las referencias a las medidas que pueden adoptar los medios de comunicación (como las que se mencionan en la sección J del capítulo IV y en el párrafo 33) tienen el carácter de sugerencias y recomendaciones y no pueden interpretarse como una invasión de la libertad de prensa y expresión, que son libertades democráticas fundamentales. | UN | ونفهم في هذا السياق أن اﻹشارات الى التدابير التي قد تتخذها وسائط اﻹعلام )التي من قبيلها التدابير المذكورة في الفرع ياء من الفصل الرابع وفي الفقرة ٣٣( هي من قبيل الاقتراحات والتوصيات، ولا يجوز تأويلها على أنها تمس حرية الصحافة أو حرية الرأي أو حرية التعبير، وهي من الحريات الديمقراطية اﻷساسية. |