"jabhat al-nusra" - Translation from Spanish to Arabic

    • جبهة النصرة
        
    • وجبهة النصرة
        
    A finales de 2012 reclutaron a un gran número de ellos para combatir un intento de Jabhat al-Nusra de entrar en Al Hasakah desde Turquía. UN وفي أواخر عام 2012، جُندت أعداد كبيرة لصد محاولة قامت بها جبهة النصرة للدخول إلى الحسكة من تركيا.
    También se recibieron denuncias de niños vinculados con Jabhat al-Nusra y el ISIS, pero en el momento de redactarse el presente informe no se había podido verificar ningún caso. UN كما وردت ادعاءات عن أطفال مرتبطين بجماعة جبهة النصرة وداعش، ولكن لم يمكن التحقق من حالات مماثلة عند كتابة هذا التقرير.
    Por ejemplo, un niño de edad desconocida y su padre habrían sido violados por varios miembros de Jabhat al-Nusra. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مزاعم تفيد قيام عدة أعضاء من جبهة النصرة باغتصاب طفل مجهول العمر هو ووالده.
    El ISIS está combatiendo cada vez más a los grupos armados antigubernamentales, entre ellos, Jabhat al-Nusra, los grupos armados curdos y, en menor medida, las fuerzas gubernamentales. UN وما فتئ تنظيم الدولة الإسلامية يقاتل الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، بما فيها جبهة النصرة والجماعات المسلحة الكردية وكذلك، ولكن بقدر أقل، القوات الحكومية.
    En las filas de Liwa Al-Tawheed y de Jabhat al-Nusra había combatientes de entre 14 y 18 años de edad. UN وضمت صفوف كل من لواء التوحيد وجبهة النصرة مقاتلين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة.
    En Dar ' a, se están llevando a cabo negociaciones sobre un alto el fuego en la zona de Dar ' a al-Balad, incluso con Jabhat al-Nusra. UN وفي درعا، تجري حاليا مفاوضات بشأن وقف لإطلاق النار في درعا البلد، بما في ذلك مع جبهة النصرة.
    El Comité actualizó la entrada de Al-Qaida en el Iraq para reflejar las actividades que esa entidad lleva a cabo actualmente en la República Árabe Siria bajo el nombre de Jabhat al-Nusra. UN وقامت اللجنة بتحديث البند المتعلق بتنظيم القاعدة في العراق ليعكس الأنشطة الحالية لهذا الكيان في الجمهورية العربية السورية تحت اسم جبهة النصرة.
    Jabhat al-Nusra y otros grupos armados no identificados atacaron sistemáticamente los convoyes humanitarios en el período que se examina. UN فقد شنت جبهة النصرة وجماعات مسلحة أخرى مجهولة الهوية هجمات منتظمة على قوافل المساعدات الإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un muchacho de 16 años se habría sumado a Jabhat al-Nusra en el mes de abril de 2013 y permanecido en ese grupo durante tres meses. UN وأفادت الأنباء أن صبيا في السادسة عشرة من عمره انضم إلى جبهة النصرة قبيل نيسان/أبريل 2013 وظل مع الجماعة لمدة ثلاثة أشهر.
    En la provincia de Alepo, Jabhat al-Nusra, Ahrar AlSham y el ISIS practicaron detenciones arbitrarias y reclusiones ilícitas. UN وفي محافظة حلب، اعتقل أفراد جبهة النصرة وأحرار الشام وتنظيم الدولة الإسلامية أشخاصاً اعتقالاً تعسفياً واحتجزوهم احتجازاً غير مشروع.
    125. El 31 de diciembre de 2012, Jabhat al-Nusra y otros grupos armados de Alepo retuvieron a un periodista extranjero. UN 125- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، احتجزت جبهة النصرة وجماعات مسلحة أخرى في حلب مراسلاً أجنبياً.
    En la mayor parte de esas victorias, los grupos armados llamados " moderados " continuaron actuando en centros de operación especiales, en estrecha coordinación con los grupos extremistas, entre ellos Jabhat al-Nusra, afiliado a Al-Qaida. UN وفي معظم تلك الانتصارات، واصلت الجماعات المسلحة الموصوفة بالاعتدال عملها في إطار غرف عمليات مخصصة، منسِّقة تنسيقاً وثيقاً مع جماعات متطرفة منها جبهة النصرة التابعة لتنظيم القاعدة.
    107. Jabhat al-Nusra y grupos afiliados a él recurrieron a ataques suicidas y a la utilización de un gran número de vehículos equipados con artefactos explosivos improvisados. UN 107- واستخدمت جبهة النصرة والجماعات التابعة لها تفجيرات انتحارية وأجهزة مرتجلة شديدة الانفجار محمولة على مركبات.
    Los grupos vinculados a Al-Qaeda Jabhat al-Nusra y Estado Islámico del Iraq y el Levante han reivindicado varios de esos atentados. UN وقد أعلنت جماعتان مرتبطتان بتنظيم القاعدة هما جبهة النصرة والدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتيهما عن بعض هذه الاعتداءات.
    El desplazamiento se produjo a raíz de enfrentamientos por el control de los recursos de gas y petróleo alrededor de la planta de gas Koniko, en la provincia de Deir Ezzor, y después de que Jabhat al-Nusra se hiciera con el control de la localidad de Kerba, en la provincia de Deraa. UN وشرد السكان عقب اشتباكات اندلعت من أجل التحكم في موارد الغاز والنفط في المنطقة الواقعة حول محطة غاز كونيكو في محافظة دير الزور وبعد سيطرة جبهة النصرة على قرية قرفا في محافظة درعا.
    El mundo debe unirse para poner fin a la financiación y otras formas de apoyo a organizaciones designadas como grupos terroristas por el Consejo de Seguridad, como Jabhat al-Nusra y el Estado Islámico. UN ويجب أن تتضافر جهود العالم لوقف تمويل المنظمات التي حددها مجلس الأمن كجماعات إرهابية، ومنها جبهة النصرة والدولة الإسلامية، ووقف مدها بغير ذلك من أشكال الدعم.
    El 10 de septiembre, Jabhat al-Nusra y Ahrar al-Sham habrían atacado poblados en el este de Homs, con un saldo de 30 civiles muertos, de los cuales la mitad eran mujeres y niños. UN ويزعم أن جماعتي جبهة النصرة وأحرار الشام قامتا في 10 أيلول/سبتمبر بشن هجوم على القرى الواقعة في شرق مدينة حمص، مما أدى إلى مقتل أكثر من 30 مدنيا نصفهم من النساء والأطفال.
    33. Jabhat al-Nusra y el ISIS realizaron ejecuciones públicas en Tal Abyad (ArRaqqah) en septiembre. UN 33- ونفَّذ كل من جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية عمليات إعدام أمام الملأ في تل أبيض (الرقة) في أيلول/سبتمبر.
    113. Los combatientes de Jabhat al-Nusra y del Frente Islámico destacados cerca de la Ciudad Vieja de Aleppo continúan disparando explosivos improvisados con bombonas de gas en la Ciudadela, apuntando a los francotiradores del Gobierno destacados dentro de ella. UN 113- ولا يزال مقاتلو جبهة النصرة والجبهة الإسلامية المتمركزون قرب المدينة القديمة في حلب يطلقون عبوات غازية متفجرة مرتجلة على القلعة، مستهدفين القناصة الحكوميين الموجودين فيها.
    El asedio es impuesto por varios grupos, entre ellos Liwa Al-Tawheed, Liwa Ahrar Sourya, Liwa Al-Fatih y Jabhat al-Nusra. UN وقد فرضت الحصار مجموعات متعددة تضم لواء التوحيد، ولواء أحرار سوريا، ولواء الفتح، وجبهة النصرة.
    Los grupos islamistas como el ISIS, Jabhat al-Nusra o Ahrar al-Sham también reclutaron y utilizaron niños. UN وقامت جماعات إسلامية من قبيل جماعة إيزيس، وجبهة النصرة أو أحرار الشام أيضا بتجنيد الأطفال واستخدامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more