Asimismo se celebraron reuniones con el Jefe de Gobierno, Sr. Belaid Abdeslam, y otros miembros del Alto Comité de Estado, el Sr. Redha Malek, Ministro de Relaciones Exteriores, y el General Jaled Nazzar, Ministro de Defensa. | UN | وعقدت اجتماعات أيضا مع السيد بلعيد عبد السلام رئيس الحكومة وغيره من أعضاء اللجنة العليا للدولة، والسيد رضا مالك، وزير الخارجية، والفريق أول خالد نــزار، وزيــر الدفــاع. |
- Su Excelencia, Rashid Ben Abdallah An-Na ' imi, Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Arabes Unidos, - Su Excelencia, el Jeque Jaled Ben Abdallah Ben Jaled Al Jalifa, Ministro de la Vivienda de Bahrein, | UN | ـ معالي راشد بن عبد الله النعيمي وزير خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة ـ معالي الشيخ خالد بن عبد الله بن خالد آل خليفة وزير اﻹسكان بدولة البحرين |
:: Jaled Yabr Sulayman Mustafa: cadena perpetua. | UN | - خالد جبر سليمان مصطفى/السجن المؤبد |
:: Jaled Mahmud Mohammed Hamid: 10 años; | UN | - خالد محمود محمد حامد/عشرة أعوام |
:: Jaled Ali Ahmad Abu Duma: 7 años y medio de cárcel; | UN | - خالد علي أحمد أبو دومة/سبعة أعوام ونصف |
:: Jaled Tawfiq Amin Al-Aruri: 15 años de cárcel; | UN | - خالد توفيق أمين العاروري/السجن خمسة عشر عاما |
104. El cuarto contrato versa sobre la construcción de almacenes en la base aérea del Rey Jaled. | UN | 104- أبرم العقد الرابع لبناء مستودعات في قاعدة الملك خالد الجوية. |
- Jaled Omar Minawi, nombre de la madre Fahda, nacido en Trípoli en 1984, de nacionalidad libanesa; | UN | - خالد عمر ميناوي، والدته فهدة، تولد 1984 طرابلس، لبناني الجنسية. |
El 5 de febrero de 2012, el Presidente Mahmoud Abbas y el dirigente de Hamas Jaled Meshal acordaron en Doha formar un gobierno de transición de tecnócratas con Abbas como Primer Ministro. | UN | 20 - واتفق الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل يوم 5 شباط/فبراير 2012 في الدوحة على تشكيل حكومة انتقالية من التكنوقراط يتولى قيادتها الرئيس عباس كرئيس للوزراء. |
El 25 de octubre de 1994, la policía kuwaití efectuó disparos contra el puesto de guardia iraquí de Ar-Rahil, hiriendo al sargento primero del puesto, Jaled Mohammed Ali, al ser alcanzado en la pierna derecha por uno de los disparos. | UN | فقد قامت دورية من الشرطة الكويتية بتاريخ ٢٥/١٠/١٩٩٤ بإطلاق النار على مخفر الرحيل العراقي مما أدى إلى إصابة رئيس عرفاء المخفر خالد محمد علي بطلق ناري في ساقه اﻷيمن. |
Jaled Mohammed Jatib, 22 | UN | خالد محمد الخطيب، ٢٢ |
- El soldado Jaled Awid, perteneciente al ejército libanés | UN | - الجندي خالد عويد من الجيش اللبناني |
268. En cooperación con el organismo italiano Movimondo, a principios de 2005 se renovó el Instituto Jaled ibn Al-Walid de atención a delincuentes juveniles, situado en Damasco. | UN | 268- وجرى التعاون مع منظمة موفيموندو الإيطالية لإصلاح معهد خالد بن الوليد لرعاية الأحداث الجانحين في دمشق وذلك في بداية عام 2005. |
Jaled Subuj, 42 ó 40 Ŷenin | UN | خالد صبح، ٤٢ )أو ٤٠( |
1. Jaled ' Isa Jalil | UN | ١ - خالد عيسى خليل |
Estaban Maher At-Tayyib Ahmed, que me acompañó en esta operación, At-Tiŷani Omar, Omar Sa ' d, Mo ' awiya Al-Maghid, Yaser Ga ' far, Anwar Ishaq, Abul Qassem Hassan, Jaled Abu Bakr, Yussef Hussein, Wad Al-Omda, Ossama At-Turabi, Taha Mohammad Taha, Ahmad Adam Ahmad, Al-Amin Yussef y Al-Haj Issa Sherif. | UN | ج - دفعتي النقيب ماهر الطيب أحمد وهذا جاء معاي العملية دي، نقيب، كلهم نقباء، التيجاني عمر، عمر سعد، معاوية المغيض، ياسر جعفر، أنور اسحاق، ابو القاسم حسن، خالد أبو بكر، يوسف حسين، ود العمدة، أسامة الترابي، طه محمد طه، أحمد آدم أحمد، اﻷمين يوسف، الحاج عيسى شريف. |
Jaled Halabi, de 32 años | UN | خالد حلبي، ٣٢ |
d) El dirigente de lo que se denomina " fuerzas de la alianza " , el comandante Abdelaziz Jaled, en la entrevista que se le hacía en el reportaje, dijo que su objetivo era derribar al Gobierno del Sudán y que habían realizado operaciones militares en el interior del Sudán partiendo del territorio de Eritrea. | UN | حسن عبد الله الترابي؛ )د( أكد قائد ما يسمى " بقوات التحالف " العميد )م( عبد العزيز خالد من خلال اللقاء الذي أجراه معه التقرير، أنهم يهدفون إلى إسقاط الحكومة السودانية وأنهم قد نفذوا عمليات عسكرية داخل السودان انطلاقا من اﻷراضي اﻹرترية؛ |
" Antes de que se abriera el túnel bajo la mezquita de Al-Aqsa, en la calle había un sentimiento general de frustración en la calle entre los palestinos, debido a la violación de sus derechos palestinos por las autoridades israelíes y por la actitud del Gobierno israelí de derecha con respecto a la paz. " (Jaled Mahmud Quzmar, testigo No. 16, A/AC.145/RT.720) | UN | " قبــل فتح النفق تحت المسجد اﻷقصى، ساد شعور عام باﻹحباط في الشارع الفلسطيني، وذلك بسبب انتهاك السلطات اﻹسرائيلية لحقوق الفلسطينيين، وبسبب موقف الجناح اليميني للحكومة اﻹسرائيلية من السلام " . )السيد خالد محمود قزمار، شاهد رقم ١٦، A/AC.145/RT.720( |
El grupo se entrevistó con los responsables de la empresa, a los que pidió aclaraciones sobre las declaraciones relativas a la empresa correspondientes a los años 1998 a 2002, y pidió que se le explicasen el organigrama de la Fábrica Jaled, que depende de la Empresa Pública Al-Qaaqaa, y el método seguido para llenar las ojivas de los misiles Al-Samud y Al-Fatah. | UN | وقابلت المجموعة المسؤولين في الشركة واستفسرت عن الإعلانات الخاصة بالشركة للأعوام (1998 ولغاية 2002)، وطلبت التعرف على هيكلية مصنع خالد العائد للشركة والطريقة المتبعة في إملاء الرؤوس الحربية لصاروخي الصمود والفتح. |