"jalil" - Translation from Spanish to Arabic

    • جليل
        
    • خليل
        
    • الجليل
        
    • جاليو
        
    • الخليل
        
    Existe información adicional comprobada sobre el asesinato del Sr. Mir Wais Jalil. UN وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل.
    Evidentemente el Sr. Jalil había sido secuestrado el día anterior, poco después de haber entrevistado al jefe del Hezbe Islami, el Sr. Hekmatyar. UN وقد اختطف السيد جليل في اليوم السابق فيما يبدو، بعد وقت قصير من اجرائه مقابلة مع رئيس الحزب الاسلامي، السيد حكمتيار.
    El Relator Especial ha tratado de arrojar alguna luz sobre el asesinato del Sr. Jalil. UN وقد حاول المقرر الخاص إلقاء بعض الضوء على مقتل السيد جليل.
    Ambas casas pertenecían a Jalil y Sufian Kan ' aan. UN وتعود ملكية كلا المنزلين إلى خليل وسفيان كنعان.
    Sí, la tuvo después de sacarle ese enorme diamante a Jalil Bey y dejarlo tirado. Open Subtitles نعم , لقد ولدتها فى تلك السنة التى حصلت على الماسة الوردية فيها من خليل قبل ان تترك شقته
    El primer proyecto de declaración fue preparado por un comité de redacción presidido por el Dr. Abdul Jalil Lahmanate, Asesor Especial de Su Alteza. UN وقد أعد المسودة الأولى للإعلان لجنة صياغة برئاسة الدكتور عبد الجليل لهمانات، المستشار الخاص لسموها.
    Relativa a: Rami Shaher Abdel Jalil al-Mrayat UN بشأن: رامي شاهر عبد الجليل المرايات
    Creo que Jalil va a correr contra un negro Callejero loco. Open Subtitles أعتقد أن جاليو سيسابق شخصاً مجنون يرتدى سترة إستريز
    La noticia de la muerte del Sr. Jalil recibió una extensa cobertura. UN وقد حظي نبا مقتل السيد جليل بتغطية مستفيضة.
    Asimismo, el Grupo de Contacto de la OCI manifestó su consternación por el brutal asesinato del Sr. Jalil Andrabi, Presidente de la Comisión de Juristas de Cachemira. UN كما أعرب فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن أحساسه بالصدمة إزاء القتل الوحشي للسيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء في كشمير.
    La Comisión debería enviar una misión de determinación de hechos a Jammu y Cachemira para averiguar las circunstancias en que murió el Sr. Jalil Andrabi. UN وينبغي للجنة أن ترسل إلى جامو وكشمير بعثة لتقصي الحقائق للتأكد من الظروف التي قتل فيها السيد جليل أندرابي.
    En ella se informaba acerca de la creación de un grupo especial para investigar la muerte del Sr. Jalil Andrabi. UN ويفيد البيان الصحفي بأنه تم إنشاء فريق خاص للتحقيق في قضية قتل السيد جليل أندرابي.
    En la misma carta, el Gobierno incluía información relativa a la muerte de Jalil Andrabi. UN وضمنت الحكومة نفس الرسالة معلومات عن وفاة جليل أندرابي.
    Ministerio de Economía: Excmo. Sr. Mohammad Jalil Shams UN وزارة الاقتصاد: سعادة الدكتور محمد جليل شمس
    A las 14.15 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí atacó el barrio de Al-Maslaj, de la ciudad de An-Nabatiya, y destruyó la casa del ciudadano Jalil Shumer, un edificio de cuatro plantas que fue destruido totalmente, hallándose vacío en el momento de la destrucción. UN ـ الساعة ١٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على حي المسلخ في مدينة النبطية ودمر منزل المدعو: ـ خليل شومر
    A las 19.15 horas del 14 de abril, la localidad de Bafiliya fue sometida a un ataque aéreo israelí, que produjo la muerte a Abd Jalil Al-Zayn, de 60 años de edad, libanés. UN ـ الساعة ١٥/١٩ تعرضت بلدة بافيله لغارة جوية إسرائيلية مما أدى إلى استشهاد: ـ عبد خليل الزين عمره ٦٠ سنة لبناني
    En la primera de ellas viajaban Jalil Ali Daramsis, de 31 años de edad, su hermano Abbas Ali Daramsis, de 26 años, y Darwish Fadl Haŷu, de 55 años. UN - خليل علي درمسيس عمره ٣١ سنة وشقيقه - عباس علي درمسيس عمره ٢٦ سنة - درويش فضل حاجو عمره ٥٥ سنة
    La caída de un proyectil de fragmentación en el barrio oriental de la localidad de Yuhmur alcanzó a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Ahmad Hasan Zuhur y Hasan Jalil Alharaf, y produjo desperfectos a un turismo propiedad del primero de ellos. UN وأدى سقوط قذيفة مسمارية في الحارة الشرقية لبلدة يحمر إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين أحمد حسن زهور وحسن خليل الحرف وإصابة سيارة مدنية تخص المواطن زهور.
    Asimismo, indicó que ya se había puesto en libertad a las siguientes personas: Abdul Jalil al-Shuwaikh, Isa Ahmad al-Hayiki, Muhammad Ahmad al-Hayiki y Rashid Abdullah Rashid Khalil. UN كما بينت أنه قد تم بالفعل إطلاق سراح الأشخاص التالية أسماؤهم: عبد الجليل الشويخ، وعيسى أحمد الحايكي، ومحمد أحمد الحايكي، وراشد عبدالله راشد خليل.
    Luego cita el testimonio de Andel Jalil Ould Khouna, un mauritano y ex miembro del Frente POLISARIO, que fue acusado de colaborar con los servicios secretos francés y mauritano, encarcelado durante cinco años en los campamentos de Tinduf y torturado tan gravemente que perdió el uso de su brazo derecho. UN وبعد ذلك قرأ عبارات مقتبسة من شهادة عبد الجليل ولد خونه، وهو موريتاني وعضو سابق في جبهة البوليساريو، الذي اتُهم بالتعاون مع المخابرات الفرنسية والموريتانية وسُجن لمدة خمس سنوات في معسكرات تندوف وتعرّض للتعذيب الشديد لدرجة أنه فقد القدرة على استعمال ذراعه الأيمن.
    El mismo día, el Presidente del Consejo Nacional de Transición, Mustafa Abdel Jalil, anunció también el plan de establecer una comisión cuya principal tarea sería la reintegración de los combatientes, la prestación de apoyo a los heridos y a las familias de los mártires y la elaboración de planes para la recolección de armas. UN وفي اليوم نفسه، أعلن رئيس المجلس الانتقالي مصطفى عبد الجليل أيضاً خططاً لتشكيل لجنة تتمثل مهامها الرئيسية في إعادة إدماج المقاتلين، وتقديم الدعم للجرحى وأسر الشهداء، ووضع الخطط لجمع الأسلحة.
    -¡Maldita sea, Jalil! Open Subtitles اللعنة جاليو أنا حقيقى جيد
    Igualmente, se declaró un incendio en un huerto de cítricos perteneciente al ciudadano Jalid Mustafa Al Jalil, lo que causó un incendio que afectó a 1.000 metros cuadrados de árboles frutales. UN كما شب حريق داخل بستان حمضيات عائدين للمواطن خالد مصطفى الخليل مما أدى إلى احتراق مساحة ٠٠٠ ١ م من أشجار الحمضيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more