"jamaica a" - Translation from Spanish to Arabic

    • جامايكا على
        
    • جامايكا إلى
        
    • جامايكا في
        
    La condición de la mujer en Jamaica a lo largo del último decenio se ha visto afectada por una serie de factores externos e internos que están relacionados entre sí. UN وقد تأثر وضع المرأة في جامايكا على امتداد العقد الماضي بعدد من العوامل الخارجية والداخلية المتشابكة.
    La Asamblea exhortó al Secretario General y al Gobierno de Jamaica a trabajar de consuno para encontrar una solución al problema. UN وحثت الجمعية اﻷمين العام وحكومة جامايكا على العمل معا ﻹيجاد حل لتلك المشكلة.
    La Asamblea instó al Secretario General y al Gobierno de Jamaica a que continuaran sus esfuerzos por concertar un acuerdo lo antes posible. UN وحثت الجمعية الأمين العام وحكومة جامايكا على مواصلة جهودهما لإبرام اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    Respuestas de Jamaica a las preguntas del Comité contra el Terrorismo en relación con su quinto informe UN رد جامايكا إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في ما يتعلق بتقريرها الخامس
    La crisis también ha influido en el acceso de Jamaica a los mercados de crédito y en la demanda interna y mundial de los productos de Jamaica. UN وأثرت الأزمة أيضاً على إمكانية وصول جامايكا إلى أسواق الائتمان وعلى الطلب العالمي والمحلي على منتجات جامايكا.
    Una de las sublevaciones más importantes tuvo lugar en Jamaica a mediados del siglo XVII. Esos levantamientos se extendieron a toda la región. UN وحدثت واحدة من أهم تلك الثورات في جامايكا في أواسط القرن السابع عشر. وانتشرت هذه الثورات في كل أنحاء المنطقة.
    El Presidente alentó a Jamaica a poner en práctica las recomendaciones del informe. UN وشجع الرئيس جامايكا على تنفيذ توصيات التقرير.
    Las respuestas de Jamaica a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que el Consejo aprobará en su 16º período de sesiones: UN وسوف يُدرج رد جامايكا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة:
    5. Insta al Gobierno de Jamaica a adherirse de nuevo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN 5- تحث حكومة جامايكا على الانضمام من جديد إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    En las respuestas de Jamaica a la lista de cuestiones, se indica que el Proyecto de Jamaica de lucha contra la pobreza urbana continuará hasta 2002, pero no se proporcionan otros datos sobre la duración de los demás proyectos y programas mencionados. UN فقد ذكر في ردود جامايكا على قائمة من القضايا، أن مشروع القضاء على الفقر الحضري في جامايكا سيستمر حتى عام 2002، إلا أنه لم تقدم أية معلومات عن مدة المشاريع والبرامج الأخرى التي ذكرت.
    Instó a Jamaica a que tomara medidas, en particular medidas especiales temporales, para acelerar el aumento de la representación de las mujeres en todos los sectores y niveles del Gobierno. UN وحثت اللجنة جامايكا على اتخاذ تدابير، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة، للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في فروع الحكومة ومستوياتها كافة.
    Australia alentó a Jamaica a que derogara sus leyes contra las actividades homosexuales y condenara las declaraciones homófobas formuladas por personalidades públicas. UN وشجعت أستراليا جامايكا على إلغاء قوانينها المناهِضة لأنشطة المثليين، وإدانة البيانات التي تنم عن كراهية المثليين الصادرة عن الشخصيات العامة.
    El Reino Unido alentó a Jamaica a promover la tolerancia y a poner fin a la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وشجعت المملكة المتحدة جامايكا على تعزيز التسامح وإنهاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    De manera semejante, el Comité instó al Gobierno de Jamaica a aplicar una amplia gama de medidas especiales de carácter temporal para aumentar el número de mujeres en todos los niveles de la adopción de decisiones en el ámbito gubernamental, así como en los sectores público y privado, y recomendó que el Gobierno procurara sensibilizar a sus colaboradores en el ámbito social respecto de la importancia de esas medidas. UN وكذلك فإن اللجنة حضت حكومة جامايكا على تنفيذ طائفة كاملة من التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة عدد النساء في عملية صنع القرارات الحكومية على جميع المستويات وفي القطاعين العام والخاص وأوصت بأن تقوم الحكومة بتوعية المشتركين في العمل في الحقل الاجتماعي بأهمية هذه التدابير.
    Teniendo esto presente, el Primer Ministro de Jamaica, durante la Cumbre del Milenio, presentó el instrumento de adhesión de Jamaica a esta importante Convención. UN ولما كان هذا الموضوع يدور بخلد رئيس وزراء جامايكا فقد قدم، خلال قمة الألفية، وثيقة انضمام جامايكا إلى تلك الاتفاقية الهامة.
    1. La Presidenta invita a los miembros de la delegación de Jamaica a que tomen asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد جامايكا إلى مائدة اللجنة.
    Namibia expresó que había altos niveles de delincuencia y de violencia, y exhortó a Jamaica a que fortaleciera sus políticas y programas nacionales relativos a la juventud para inculcar nuevos paradigmas y normas a fin de poner freno a la cultura del delito, las drogas y la violencia. UN وأشارت ناميبيا إلى ارتفاع مستويات الجريمة والعنف، ودعت جامايكا إلى تعزيز سياساتها وبرامجها الوطنية المتعلقة بالشباب من أجل ترسيخ أطر مفاهيمية ومعايير جديدة لكبح ثقافة الجريمة والمخدرات والعنف.
    Este incidente indujo al Director de Seguridad de la Aviación de Jamaica a solicitar la ayuda del Centro para incorporar el contenido del curso en la formación sobre seguridad de aeropuertos. UN ودفع هذا الحادث مدير أمن الطيران في جامايكا إلى أن يطلب إلى المركز المساعدة في إدماج التدريب في التدريب الخاص بأمن المطارات.
    Además, la Oficina ofrece apoyo y fortalecimiento institucional de la Asociación de Trabajadores Domésticos de Jamaica a fin de reducir la pobreza y promover los intereses institucionales y mejorar la situación de las mujeres en el plano comunitario. UN وعلاوة على ذلك يقدّم مكتب شؤون المرأة دعماً مؤسسياً لجمعية العاملين في خدمة البيوت في جامايكا في مجال القضاء على الفقر وتقوية اهتماماتهم التنظيمية ودعم النساء على مستوى القواعد الشعبية.
    84. El Tercer Diálogo Nacional sobre Políticas se celebrará en Jamaica a fines de octubre de 1993 y en Viet Nam en los últimos días de noviembre de 1993. UN ٨٤ - وسيعقد الحوار الوطني الثالث بشأن السياسة في جامايكا في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وفي فييت نام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El proyecto ayudó al Gobierno de Jamaica a aumentar la capacidad de sus técnicos en material sanitario para realizar reparaciones de emergencia y mantenimiento preventivo, mediante un componente de capacitación en el empleo; UN وساعد هذا المشروع حكومة جامايكا في تعزيز قدرة التقنيين الطبيين بالبلد على تنفيذ إصلاحات طارئة وصيانة وقائية من خلال عنصر للتدريب " في مكان العمل " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more