Ahmed Snoussi, Jamina Akhamlich Bennani, Naoual Jouihri, Jamila Alaoui | UN | أحمد سنوسي، جامينا أخمالش بناني، نوال جوهري، جميلة علوي |
Jamila Moraveck de Cerruto, Martha Beatriz López de Mitre, Viviana Limpias Chávez, Peggy Maldonado Riss | UN | جميلة مورافيك دي سيروتو، مارتا بياتريز لوبيز ديمتر، ببيانا لمبياس شافيز، باغي مالدونادو ريس |
Bolivia Jamila Moraveck de Cerruto, Roberto Jordán Pando, Alberto Salamanca Prado, Gualberto Rodríguez San Martín, Gardy Costas, Ivonne Farah, Peggy Maldonado Riss, Ximena Machicao | UN | بوليفيا جميلة مورافيسك دي سيروتو، روبرتو خردان باندو، ألبرتو سالمنكا برادو، غوالبروتو رودريجز سان مارتين، غاردي كوستاس، إيفون فراح، باغي مالدونادو ريس، خمينا ماشيكاو |
El 6 de mayo de 1997 falleció el ex esposo de Jamila. | UN | وفي 6 أيار/مايو 1997 توفي زوج جميلة السابق. |
Se indica que su hija Jamila padece " una serie de discapacidades físicas y emocionales " y que mantiene fuertes vínculos emocionales con su padre. | UN | ويقول إن ابنته جميلة تعاني من " عدد من أنواع الإعاقة الجسدية والعاطفية " وإنها ترتبط ارتباطاً عاطفياً وثيقاً بأبيها. |
Además, en el contexto de una cierta marginación política y económica de los indios en Fiji, ocho años antes al autor le habían roto una ventana y Jamila había sido víctima de un robo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان صاحب البلاغ قد تعرض، في إطار التهميش السياسي والاقتصادي للهنود في فيجي، لكسر نافذته قبل ثماني سنوات وتعرضت جميلة لحادث سرقة. |
El autor considera " simplista " reducir su situación a una relación padre/hija/nieto, ya que no se tiene en cuenta el " aislamiento " de Jamila en Nueva Zelandia, ni los derechos de los ciudadanos de este país. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أن " من السذاجة " اختزال وضعه بعلاقة بين أب وابنته وحفيده فحسب، لأن ذلك لا يأخذ بعين الاعتبار " عزلة " جميلة ووحدتها في نيوزيلندا، ولا حقوق المواطنين النيوزيلنديين. |
De ahí se desprende que el autor no está legitimado, en función de lo dispuesto en el artículo 1 del Protocolo Facultativo, para presentar una reclamación en virtud del párrafo 1 del artículo 23, en nombre de su hija adulta, Jamila. | UN | وبالتالي فإن صاحب البلاغ ليس في موقع يخوله، من حيث معنى المادة 1 من البروتوكول الاختياري، تقديم طلب بموجب الفقرة 1 من المادة 23 نيابة عن ابنته البالغة جميلة. |
Escucha, Jamila, chico persistente. Haces que arda de pasión. | Open Subtitles | اسمعي جميلة شاب جريء حرق لي قلبي |
Escucha, Jamila, chico persistente. Haces que arda de pasión. | Open Subtitles | اسمعي جميلة شاب جريء حرق لي قلبي |
2.1. En julio de 1988 el autor llegó a Nueva Zelandia con un visado provisional de visitante para ver a su hija adulta Jamila y a su esposo. | UN | 2-1 وصل صاحب البلاغ في تموز/يوليه 1988 إلى نيوزيلندا بناء على تأشيرة دخول مؤقتة للزيارة للقاء ابنته البالغة جميلة وزوجها. |
En febrero de 1989 Jamila tuvo un hijo, Robert, y en marzo de 1989 el autor solicitó la residencia en Nueva Zelandia para él, su esposa y sus cuatro hijos que estaban en Fiji. | UN | وفي شباط/فبراير 1989 رُزقت جميلة بطفل أسمته روبرت، وفي آذار/مارس 1989 تقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على الإقامة في نيوزيلندا لنفسه وزوجته وأولاده الأربعة المتبقين في فيجي. |
En cuanto al caso particular y en relación con el artículo 17, el Estado Parte observa, en primer lugar, que cabe clasificar al autor en distintos tipos de agrupaciones familiares, incluida su relación con su hija Jamila y su nieto. | UN | 4-15 وبالالتفات إلى القضية المحددة من حيث نص المادة 17، تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن صاحب البلاغ يعد واحدة من مختلف الفئات الأسرية، بما في ذلك علاقته بابنته جميلة وحفيده. |
Sra. Jamila Alaoui | UN | السيدة جميلة علوي |
Sra. Jamila Alaoui | UN | السيدة جميلة علوي |
El 14 de enero, la Coronel Jamila Baez fue nombrada jefa de policía de un distrito de Kabul, lo que la convierte en la primera mujer en ocupar un puesto de ese tipo. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير، عُينت العقيد جميلة بايز رئيسة شرطة لإحدى المناطق الإدارية في كابل، وهي أول امرأة تُعين في هذا المنصب. |
Sufrieron lesiones no mortales Jamila al ' Abd al-Habbash (de 14 años), Mahmud ' Amr al-Habbash (de 15 años) y Muhammad ' Amr al-Habbash (de 16 años). | UN | أما المصابون بجروح غير مميتة فهم جميلة العبد الحبّاش (14 سنة) ومحمود عمر الحبّاش (15 سنة) ومحمد عمر الحبّاش (16 سنة). |
6. Jamila Othman, sexo femenino, de origen palestino | UN | ٦ - جميلة عثمان، أنثى من أصل فلسطيني |
Había una chica llamada Jamila, que llevaba los ladrillos. | Open Subtitles | كانت هُناك فتاة، اسمها (جميلة)، تحملُ الطوب. |
Sr. Nacer Benjelloun Touimi*, Sr. Mohamed Majdi, Sra. Fatima El Mahboul, Sr. Lofti Bouchaara, Sra. Fatima Bisbis, Sra. Mina Tounsi, Sra. Jamila Antra, Sr. Hassan Jamal, Sr. Taïb Cherkaoui, Sr. Fouad Benmekhlouf, Sra. Aicha Kabbaj | UN | السيد ناصر بنجلون تويمي*، السيد محمد مجدي، السيدة فاطمة المهبول، السيد لطفي بوشعرة، السيدة فاطمة بسبس، السيد مينا تونسي، السيدة جميلة عنترة، السيد حسن جمال، السيد طيب شرقاوي، السيد فؤاد بنمخلوف، السيدة عائشة قبّاج |