"jammu y cachemira en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جامو وكشمير في
        
    • جامو وكشمير من
        
    También debemos infundir esa esperanza al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha legítima por la libre determinación. UN ويجب أن نُعطي هذا الأمل أيضا لشعب جامو وكشمير في سعيه المشروع إلى تحقيق تقرير المصير.
    La población prevista de Jammu y Cachemira en 1991 es de 7.718.700 personas. UN وكانت اسقاطات السكان في جامو وكشمير في عام ١٩٩١ تشير إلى ٠٠٧ ٨١٧ ٧ نسمة.
    Al respecto, el Pakistán sigue apoyando la justa lucha del pueblo palestino por la libre determinación, la libertad y la paz, y expresa su esperanza de paz para el pueblo de Jammu y Cachemira, en su legítima aspiración a la libre determinación. UN وفي هذا الصدد، قال إن باكستان مستمرة في دعمها للنضال العادل للشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير، والحرية والسلام، وأعرب عن أمله في تحقيق السلام من أجل شعب جامو وكشمير في طلبه المشروع لتقرير المصير.
    Está pendiente de resolución un recurso presentado el 24 de abril de 2006 ante el Tribunal Superior de Jammu y Cachemira en Srinagar. UN وهناك التماس مقدَّم إلى المحكمة العليا في جامو وكشمير في سريناغار منذ 24 نيسان/أبريل 2006 لم يبت فيه حتى الآن.
    Finalmente, la lucha del pueblo autóctono de Jammu y Cachemira en pro del ejercicio de su derecho a la libre determinación no puede ser caracterizada como “terrorismo”. UN أخيرا، أن الكفاح الطبيعي لسكان جامو وكشمير من أجل ممارسة حقهم في تقرير المصير لا يمكن وصفه ﺑ " اﻹرهاب " .
    4. Decide también examinar la situación de los derechos humanos en Jammu y Cachemira en su 51º período de sesiones. " UN ٤ - تقرر أيضا النظر في حالة حقوق الانسان في جامو وكشمير في دورتها الحادية والخمسين " .
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo para que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación conforme se les ha prometido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo a que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación conforme se les ha prometido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo a que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación, que le ha sido prometido en resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يناشدون جميع شعوب العالم وأممه المحبة للسلام تقديم الدعم لشعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير وهو الحق الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Dirigen un llamamiento a todos los pueblos y naciones del mundo amantes de la paz para que presten ayuda y apoyo al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por la realización de su derecho a la libre determinación que se les ha prometido de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتدعم شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    - Nosotros también queremos abordar la cuestión de Jammu y Cachemira en todos sus aspectos. UN - وأعلنا أننا نريد أيضا التصدي لمسألة جامو وكشمير في جميع جوانبها.
    La Conferencia reafirmó su apoyo al pueblo de Jammu y Cachemira en el ejercicio de su legítimo derecho a la libre determinación de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN 30 - أكد المؤتمر مجدداً دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع لتقرير المصير اتساقاً مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    18. La Conferencia ratificó su apoyo a la población de Jammu y Cachemira en cuanto a su legítimo derecho a la libre determinación, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la ONU. UN 18 - وأكد المؤتمر مجددا دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير انسجاما مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La Comisión Internacional de Juristas, en su informe posterior a su visita a Jammu y Cachemira en 1995, llegó a la conclusión de que el pueblo de Jammu y Cachemira había adquirido el derecho a la libre determinación en el momento en que tuvo lugar la partición de la India. UN وخلصت لجنة الحقوقيين الدولية، في تقريرها بعد زيارة جامو وكشمير في عام 1995، إلى أن شعب جامو وكشمير قد اكتسب حقه في تقرير المصير وقت تقسيم الهند.
    Sin embargo, observamos que en su declaración no se mencionó a la controversia sobre Jammu y Cachemira en el contexto de las situaciones actuales pendientes de solución. UN إلا أننا نلاحظ أنه لم يرد في هذا البيان النزاع الدائر حول جامو وكشمير في سياق الحالات الجارية التي لم يتم بعد التوصل إلى حل لها.
    El derecho inalienable a la libre determinación de los pueblos de Jammu y Cachemira en Asia meridional ha sido reconocido en varias resoluciones del Consejo de Seguridad. UN 5 - وفي منطقة جنوب آسيا، جرى الاعتراف بحق شعب جامو وكشمير في تقرير مصيره، في عدة قرارات لمجلس الأمن.
    13. Reafirmamos nuestro apoyo a la población de Jammu y Cachemira en sus inalienables derechos a la autodeterminación de acuerdo con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la ONU y las aspiraciones del pueblo cachemirí. UN 13 - نؤكد مجددا دعمنا لشعب جامو وكشمير في ممارسة حقه الثابت في تقرير المصير طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ولتطلعات شعب كشمير.
    Está detenido desde el 10 de diciembre de 2005 en un lugar desconocido, bajo la custodia de la policía de Jammu y Cachemira en Kulgam, respondiendo al mandato de una orden de prisión preventiva emitida por el Juez del distrito de Anantnag. UN وهو محتجز في مكان احتجاز غير معروف، من قِبل قوة شرطة جامو وكشمير في كولغان منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2005 بموجب أمر احتجاز إداري صادر عن قاضي ناحية أنانتناج.
    Según las informaciones, la Célula de Derechos Humanos, establecida por el Gobierno estatal de Jammu y Cachemira en junio de 1994, estaba dirigida por un inspector general de la policía, que también tenía a su cargo el servicio de inteligencia de Cachemira, e incluía a miembros de fuerzas paramilitares y del ejército que a su vez habían sido acusados de cometer graves violaciones de los derechos humanos. UN وأفيد بأن خلية حقوق اﻹنسان، التي أنشأتها حكومة ولاية جامو وكشمير في حزيران/يونيه ٤٩٩١، تعمل تحت رئاسة مفتش عام بالشرطة مكلف أيضا باﻹشراف على إدارة المخابرات في كشمير، وتضم تلك الخلية أيضا أعضاء من قوات شبه عسكرية ومن قوات الجيش الذين كانوا هم أنفسهم متهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    e) A las Naciones Unidas que pidan a la India que retire su ejército de ocupación de Jammu y Cachemira y se celebre un plebiscito en Jammu y Cachemira, en plazos fijados con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN )ﻫ( اﻷمم المتحدة الى مطالبة الهند بأن تسحب جيش احتلالها من جامو وكشمير وتجري استفتاء عاما في جامو وكشمير في إطار زمني محدد وفقا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    El hecho de que hubiera 14.542 incidentes de violencia terrorista en Jammu y Cachemira en los últimos cuatro años, con la consiguiente muerte de aproximadamente 2.700 inocentes civiles y numerosos actos de incesante destrucción de propiedad gubernamental y privada, demuestra la intensidad y ferocidad de la violencia terrorista en Jammu y Cachemira. UN ويمكن تبين حدة وضراوة أعمال العنف المرتكبة خلال هذه الفترة على أيدي اﻹرهابيين في جامو وكشمير من حوادث العنف اﻹرهابي في جامو وكشمير التي وصلت خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة إلى ما لا يقل عن ٥٤٢ ١٤ حادثة أسفرت عن مقتل حوالي ٧٠٠ ٢ من المدنيين اﻷبريــاء باﻹضافة إلى عــدد لا يحصى من أعمال التدمير المستمر التي تستهدف ممتلكات الحكومة والممتلكات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more