"japón sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليابان بشأن
        
    • اليابان عن
        
    • اليابان بخصوص
        
    • اليابان حول
        
    • اليابان فيما يتعلق
        
    • اليابان إزاء
        
    Quisiera ahora, transmitir la opinión del Japón sobre varias cuestiones que figuran en el informe del Secretario General. UN والآن، أود أن أنقل آراء اليابان بشأن العديد من المجالات المشمولة في تقرير الأمين العام.
    A/AC.249/WP.14 Propuesta presentada por el Japón sobre cooperación internacional y asistencia judicial UN A/AC.249/WP.14 اقتراح مقدم من اليابان بشأن التعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Representantes de Red de Acción en el Japón sobre la cuestión de la esclavitud sexual impuesta por los militares japoneses UN ممثلون عن شبكة العمل في اليابان بشأن قضية الاسترقاق الجنسي من قبل العسكريين في اليابان
    Por último, desea señalar el documento de trabajo presentado por el Japón sobre los métodos de trabajo del Comité, un órgano de gran importancia que debe utilizarse con mayor eficacia. UN وأخيراً، لفت الاهتمام إلى ورقة العمل المقدمة من اليابان عن أساليب عمل اللجنة الخاصة، وهي هيئة هامة جداً يجب أن تستخدم على نحو أكثر فعالية.
    En nuestra declaración durante el debate general esbozamos la posición del Japón sobre las reformas necesarias para que las Naciones Unidas puedan cumplir con su misión. UN لقد أوضحنا، في بياننا أثناء المناقشة العامة موقف اليابان بخصوص اﻹصلاحات الضرورية إذا كان يراد لﻷمم المتحدة أن تتمكن من أداء رسالتها.
    6. Han proseguido las conversaciones con el Gobierno del Japón sobre las disposiciones prácticas y el memorándum de entendimiento. UN ٦- وما زالت المناقشات تمضي قدماً مع حكومة اليابان بشأن الترتيبات العملية وبشأن تحرير مذكرة تفاهم.
    Propuesta presentada por el Japón sobre las reglas de procedimiento y prueba relacionadas con la parte 6 del Estatuto (Del enjuiciamiento) UN اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، المحاكمة
    El Reino Unido considera que el texto propuesto por el Japón sobre el tema del transporte es equilibrado, razonable y conciliatorio. UN وأضافت قائلة إن وفدها يرى أن النص المقترح من اليابان بشأن النقل متوازن ومعقول وقابل للتوافق.
    Declaración conjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón sobre la lucha contra el terrorismo internacional UN بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
    Proyecto de resolución presentado por el Japón sobre las modalidades de financiar la participación en las sesiones de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas UN مشروع قرار مقدم من اليابان بشأن طرائق تمويل المشاركة في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية
    Francia ha decidido dar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Japón sobre la cuestión del desarme nuclear. UN وقررت فرنسا تأييد مشروع القرار المذكور الذي قدمته اليابان بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    Este año Francia se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución presentado por el Japón sobre el desarme nuclear. UN في هذا العام، امتنعت فرنسا عن التصويت على هذا المشروع الذي عرضته اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    Quisiera también recordar a todas las delegaciones la resolución del Japón sobre el desarme nuclear. UN وأود أيضاً أن أذكِّر جميع الوفود بالقرار الذي تقدَّمت به اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    Se adjuntan las observaciones del Gobierno del Japón sobre el proyecto de estatuto de una corte internacional indicadas en la declaración mencionada. UN وترد رفق هذا تعليقات حكومة اليابان بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، حسبما أشير إليها في البيان المذكور أعلاه.
    A/AC.249/WP.48 Propuesta presentada por el Japón sobre la tipificación de los crímenes de guerra UN A/AC.249/WP.48 اقتراح مقدم من اليابان بشأن تعريف جرائم الحرب
    Si bien la posición del Gobierno del Japón sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido expuesta en ocasiones anteriores, creo que es útil mencionar algunos puntos a los que concede una importancia especial. UN ومع أن موقف حكومة اليابان بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن قد شُرح بالتفصيل في مناسبات سابقة، فإني أعتقد أنه من المفيد أن أذكر عددا من النقاط البارزة التي توليها أهمية خاصة.
    Toma nota de las palabras del representante del Japón sobre los 5,3 millones de dólares y queda a la espera de ver cómo evoluciona la situación en la continuación del período de sesiones antes de adoptar una decisión firme. UN وقد أحاط وفده علما بما قاله ممثل اليابان عن مبلغ اﻟ ٥,٣ مليون دولار، وهو ينتظر كيفية تكشف الحالة في الدورة المستأنفة قبل اتخاذ موقف ثابت.
    En cuanto a la declaración del representante del Japón sobre la cuestión de las prácticas establecidas, dice que si un Estado Miembro considera que determinada práctica es improcedente, esa práctica se puede modificar. UN وذكر فيما يتعلق ببيان ممثل اليابان عن مسألة الممارسات المعمول بها، أنه في حالة ما إذا كانت إحدى الدول تعتقد أن ممارسة ما غير مناسبة، فإنه من الممكن تغيير تلك الممارسة.
    Lo más probable es que este año el informe de esta Conferencia se apruebe sin someterlo a votación, al igual que en años precedentes, algo que acojo con agrado, tanto más cuanto que el proyecto de resolución que ha presentado el Japón sobre este tema tiene más sustancia que los de los años precedentes. UN من المرجح أن يعتمد تقرير مؤتمر نزع السلاح هذا العام من دون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة. وأرحب بهذا، لا سيما وأن مشروع القرار الذي عرضته اليابان عن هذا الموضوع به قدر من المحتوى أكبر مما كان في السنوات السابقة.
    La posición del Gobierno de Japón sobre la cuestión es la que se declaró anteriormente. UN إذْ إن موقف حكومة اليابان بخصوص هذه المسألة هو على النحو الذي تقدم ذكره.
    También esperamos con interés el proyecto de resolución del Japón sobre desarme nuclear y no proliferación. UN ونتطلع أيضا نحو مشروع قرار اليابان حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Informe del Vicepresidente de la Subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por el Japón sobre la marcha de los trabajos durante el 24º período de sesiones UN تقرير نائب رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة طلب اليابان فيما يتعلق بسير العمل أثناء الدورة الرابعة والعشرين
    Ahora desearía reiterar las opiniones del Japón sobre uno de los aspectos más importantes de los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro de la reforma. UN واﻵن أود أن أكرر وجهات نظر اليابان إزاء عدد من أهم النقاط المتعلقة بجهود إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more