"jardines de la infancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • رياض الأطفال
        
    • حضانات
        
    • روضة
        
    • رياض أطفال
        
    • الحضانات
        
    • ودور حضانة
        
    • مدارس رياض
        
    El índice de matriculación de los niños en la enseñanza preescolar es el más elevado en toda la historia del país, logro que obedece a la aplicación de una política concreta, incluida la formulación de un mecanismo asequible para los padres de matriculación sin cargo alguno en jardines de la infancia y creches. UN وهي نتيجة سياسة مدروسة، تتضمن أيضا وضع طرائق للدفع تتيح للأبوين إبقاء أطفالهم في الحضانات أو رياض الأطفال.
    Los jardines de la infancia se ocupan del cuidado diurno de los niños mayores de 3 años. UN والرعاية النهارية للأطفال الذين يتجاوزون ثلاث سنوات يتم توفيرها من قبل مدارس رياض الأطفال.
    Asimismo, preparó paquetes de material infantil, consistentes, en particular, en juguetes y juegos educativos, y distribuyó 200 entre los jardines de la infancia del territorio palestino ocupado. UN ووضعت اليونيسيف مجموعات مناسبة للأطفال تشمل لعبا وألعابا تعليمية، تم توزيع 200 مجموعة منها على رياض الأطفال في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Como resultado de estas medidas, se han creado jardines de la infancia, escuelas y liceos para minorías nacionales. UN ونتيجة لذلك، تم إنشاء حضانات ومدارس ابتدائية ومدارس ثانوية للأقليات القومية.
    Durante ese período se establecieron 4 jardines de la infancia privados y 16 jardines de la infancia administrados por distintas iglesias, con financiamiento del Estado. UN وأثناء هذه الفترة أنشئت أربع رياض أطفال خاصة و16 روضة أطفال تابعة للكنيسة تمولها الدولة.
    Durante el período que abarca el informe, prestaron servicio de apoyo a las mujeres trabajadoras mediante escuelas de párvulos, jardines de la infancia y guarderías bien establecidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وفرت هذه المراكز خدمات دعم للنساء العاملات من خلال رياض أطفال ودور حضانة ومرافق نهارية لرعاية الأطفال راسخة الأقدام.
    Las actividades del programa se realizan en escuelas y jardines de la infancia cuatro días por semana, tres a cuatro horas por día. UN وتنفذ أنشطة هذا البرنامج في المدارس وفي رياض الأطفال على مدى أربعة أيام من أيام الأسبوع، وتستغرق ثلاث إلى أربع ساعات يومياً.
    En septiembre de 2001 se creó el Grupo de Trabajo sobre la Igualdad de Remuneración de los Docentes de los jardines de la infancia. UN وفي أيلول/سبتمبر عام 2001، أنشئ الفريق العامل المعني بتعادل الأجر بين مدرسي رياض الأطفال.
    Además, el Comité se siente preocupado por las bajas tasas de matriculación en la enseñanza preprimaria, el elevado número de repetidores de primer curso y la disparidad significativa entre niños y niñas en la tasa de matriculación en los jardines de la infancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة لانخفاض معدلات القيد في التعليم قبل الابتدائي، وارتفاع عدد من يعيدون السنة الأولى، والتفاوت الشديد بين عدد المقيدين من الأولاد والبنات في رياض الأطفال.
    823. En todos los niveles del sistema educativo, desde los jardines de la infancia a la universidad, los hombres y las mujeres tienen iguales derechos y condiciones en lo referente a la educación. UN 823 - ويتساوى الرجل والمرأة في حقوق وشروط التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي من رياض الأطفال إلى الجامعة.
    229. La educación preescolar en jardines de la infancia para niños de 2 a 6 años es parte integrante del proceso de la crianza y educación. UN 229- التعليم قبل المدرسي في رياض الأطفال للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين وست سنوات جزء لا يتجزأ من عملية التربية والتعليم.
    Todo lo contrario, con la reforma de la administración pública, es decir, al trasladar las responsabilidades del Estado a las autoridades autónomas, se ha producido una notable disminución del número de jardines de la infancia. UN بل على العكس، ونتيجة للإصلاح الإداري الحكومي، الذي آلت بموجبه مسؤوليات الدولة إلى هيئات مستقلة، حدث انخفاض ملموس في عدد رياض الأطفال.
    Aparte de la razón antes mencionada, la reducción del número de jardines de la infancia se debió también a la solicitud del anterior Gobierno de adecuar el número de las instalaciones preescolares y escolares en función de la reducción de la población escolar. UN وبالإضافة إلى السبب المشار إليه آنفا، يرجع انخفاض عدد رياض الأطفال أيضا إلى الاستجابة لطلب الحكومة السابقة بترشيد المرافق قبل المدرسية والمدرسية مع استمرار انخفاض عدد الأطفال.
    En jardines de la infancia UN في رياض الأطفال ألف تلميذ
    Al 30 de septiembre de 2002, el 70,02% de los niños hasta los 4 años de edad, y el 84,11% de los niños hasta los 5 años de edad asistían a jardines de la infancia en Eslovaquia. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2002 كان 70.02في المائة من عدد الأطفال البالغة أعمارهم أربع سنوات، و84.11 في المائة من عدد الأطفال البالغة أعمارهم خمس سنوات مقيدين في رياض الأطفال في سلوفاكيا.
    Al devolverse las competencias financieras en el ámbito de los jardines de la infancia del Estado a los municipios, entre el 30 de septiembre de 2003 y el 30 de septiembre de 2004 se cerraron 180 jardines de la infancia que eran financiados por los municipios. UN ونتيجة لنقل الاختصاصات المالية في مجال رياض الأطفال من الدولة إلى البلديات، أغلقت 180 روضة من رياض الأطفال في الفترة بين 30 أيلول/سبتمبر 2003 و30 أيلول/سبتمبر 2004 وهي رياض أطفال أنشأتها البلديات.
    Esa ley dispone, entre otras cosas, el establecimiento de un sistema para la pronta detección de las discapacidades, la enseñanza gratuita de los niños de menos de 3 años con discapacidad, la enseñanza obligatoria en jardines de la infancia y en escuelas secundarias, sucesivamente, para las personas que siguen programas especiales de educación, y la obligación de las universidades de prestar asistencia a los estudiantes con discapacidad. UN وينص هذا القانون على وضع نظام للكشف المبكر عن الإعاقات، وتوفير التعليم المجاني للأطفال المعوقين دون سن الثالثة، وتقديم التعليم الإلزامي من مرحلة رياض الأطفال إلى المرحلة الثانوية بالنسبة لطلاب برامج التعليم الخاص، وينص على التزام الجامعات بتوفير الدعم للطلاب المعوقين.
    Los jardines de la infancia a los que se asiste antes de matricularse en las escuelas son asimismo gratuitos. UN كما أن حضانات الأطفال السابقة لمرحلة المدرسة هي مجانية أيضاً.
    Entre el 30 de septiembre de 2001 y el 30 de septiembre de 2004, se cerraron un total de 217 jardines de la infancia. UN ففي الفترة بين 30 أيلول/سبتمبر 2001 و30 أيلول/سبتمبر 2004، بلغ العدد الإجمالي لرياض الأطفال المغلقة 217 روضة.
    Colegios del OOPS, sin jardines de la infancia UN لا تتوفر رياض أطفال في مدارس وكالة الغوث الدولية
    En la actualidad, 3,5 millones de niños acuden a las guarderías y los jardines de la infancia. UN ويذهب إلى الحضانات ورياض الأطفال في الوقت الحاضر 3.5 مليون طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more