"jaulas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقفاص
        
    • الأقفاص
        
    • قفص
        
    • القفص
        
    • الاقفاص
        
    • اقفاص
        
    • أقفاصهم
        
    • بأقفاص
        
    • الزنزانات
        
    • حظائر
        
    • لملعب
        
    • في الصناديق وعربات
        
    • صناديق الشحن
        
    • للحزم
        
    Cinco metros después, una pila de jaulas destrozadas con gallinas sangrantes, aleteando agónicas. Open Subtitles بعد فترة وجيزة، أقفاص أكثر مصدومة، مع دجاج يعيش لحظاته الأخيرة
    Pegaron a las mujeres y las encerraron en jaulas para uso de los rebeldes. Open Subtitles هؤلاء النساء ضُربن وحبسن في أقفاص النمور لكي يستعملن من قبل الثوار.
    Las jaulas estan llenas. No podemos alojar a ninguno hasta el remate del martes. Open Subtitles الأقفاص ممتلئة بالكامل, لا نستطيع أستقبال الجدد حتي بعد مزاد يوم الثلاثاء
    ¿No son las jaulas para eso, para los animales? Open Subtitles أليس هذا ما صنعت الأقفاص لأجله؟ للحيوانات؟
    Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى.
    Apertura no autorizada de jaulas 3, 7, 8, 10. Open Subtitles فتح غير مرخص به في القفص خمسة وسبعة وثمانية وعشرة
    Y los tipos que se hallan hoy en día... todos quieren ser como todos los demás... burócratas mezquinos encerrados en jaulas. Open Subtitles والرجال فى الوقت الحاضر يريدون ان يكونوا مثل اى اشخاص اّخرين والبيروقراطيون الصغار محبوسون فى الاقفاص
    Manteneros un tiempo metidos en jaulas es un precio muy bajo si evitamos vuestra extinción. Open Subtitles .. بقائُكم في أقفاص لفترة قصيرة ثمن بسيط لتدفعوه إذا كنتم تواجهون الإنقراض
    Este proceso teatral semeja un juicio medieval con los detenidos en el interior de jaulas de hierro y los espectadores deseosos de contemplar una venganza sangrienta contra los herejes. UN وهذه المحاكمة المسرحية تشبه محاكم القرون الوسطى التي كان يمثل المحتجزون أمامها في أقفاص ذات قضبان حديدية ويحضرها مشاهدون يتلهفون لرؤية الانتقام الدموي من الهراطقة.
    Otro representante dijo que los pueblos indígenas no querían vivir en jaulas y que su lucha por sus tierras se debía considerar en el contexto más amplio de las tierras y territorios vecinos. UN وقال ممثل آخر إن السكان اﻷصليين لا يعيشون في أقفاص وأن معركة السكان اﻷصليين من أجل اﻷراضي الخاصة بهم ينبغي ان توضع في السياق اﻷوسع لﻷراضي واﻷقاليم المجاورة.
    Un ensayo de la toxicidad en jaulas de campo arrojó que la toxicidad del metamidofos para las abejas era muy alta, pero disminuía rápidamente. UN وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة.
    Un ensayo de la toxicidad en jaulas de campo arrojó que la toxicidad del metamidofos para las abejas era muy alta, pero disminuía rápidamente. UN وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة.
    Sí. Tres de ellas. En jaulas separadas. Open Subtitles نعم، يوجد ثلاثة بطاقات كانت متروكة في أقفاص منفصلة
    Lavó las jaulas, esterilizó la celda de arriba abajo, leyó todo lo que había en la biblioteca de la prisión sobre aves. Open Subtitles فغسل الأقفاص وعقّم الزنزانة من الأعلى وحتى الأسفل، وقرأ كل شيء بمكتبة السجن بخصوص الطيور
    Hacen jaulas de todos los tamaños y formas, sabes. Open Subtitles يجعلون الأقفاص هناك بالعديد من الأحجام والأشكال
    Viernes, estos animales fueron atrapados dormidos, amarrados, embalados, embarcados y metidos en jaulas. Open Subtitles جمعة، هذه الحيوانات تم أسرها، صعقها، وتقييدها ثم وضعت في صناديق وشحنت لتوضع في الأقفاص
    Ey, deberiamos darnos prisa y limpiar las jaulas de los animales o tendremos un problema. Open Subtitles نحن يجب أن نعجّل وننظف الأقفاص الحيوانية أو سنكون في مشكلة
    lo que hubiera en esas jaulas podria aun andar suelto. Open Subtitles أياًكان الموجود بداخل تلك الأقفاص ما زالت طليقة الأن
    Adrian, baja a limpiar las jaulas de los gatos. Open Subtitles بوتكس ؟ ادريان .. اريدك ان تذهبي للأسفل وتنظفي قفص القطط
    O abrió todas las jaulas por estúpido o abrió una, los monos se asustaron dejaron salir a los otros y destrozaron al hombre. Open Subtitles أو فتح قفص واحد أو إثنين فالقرود لا تتكلم أستغلوا قوتهم ومزقوا الرجل إرباً
    Pero éste es el punto sobre las luchas en jaulas a veces uno tiene que abrir la jaula. Open Subtitles لكن إليكم مشكلة مباريات الأقفاص أحياناً يجب أن تفتح القفص
    Tu madre es tan gorda, que cuando se ofreció a limpiar las jaulas del zoo, la gente pasaba y decía: Open Subtitles والدتك سمينه للغايه لهذا احضروا الاقفاص فى الحديقه الناس لا يستيقظون بالكلام
    ¡Sabes que no me gusta la idea de poner animales en jaulas! Open Subtitles لا حدائق حيوان انت تعلم انى لا احب فكره حبس الحيوانات فى اقفاص
    Hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. Open Subtitles قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى
    Inspección de orificios corporales, encerrados en jaulas como animales... Open Subtitles تم تفتيش كامل لكل فتحات الجسم و حُبسنا بأقفاص "فارادي" كالحيوانات
    ¿Las jaulas se abren sólo desde arriba, verdad? Open Subtitles الزنزانات مفتوحةٌ من الأعلى فحسب، صحيح؟
    Encerrado en estas jaulas de ganado todo el día, usted sabe, cotejando facturas. Open Subtitles أنا أدخّن بعض الحشيش عالق في حظائر العجل هذه طوال اليوم أقوم بجمع الفواتير أنا فنان يا رجل
    Tal vez cuando acabes podamos ir a las jaulas de bateo. Open Subtitles ربما بعد ان تنتهي . نذهب لملعب التنس ونضرب الكرات؟
    ii) Se reembolsarán los gastos normales de embalaje, jaulas y cajones, acarreo y desembalaje. UN ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ.
    2) Las baterías podrán transportarse sin embalajes/envases o en recipientes de protección (por ejemplo, en jaulas totalmente cerradas o en jaulas hechas de listones de madera). UN (2) يجوز نقل البطاريات غير معبأة أو في تغليفات واقية (مثل صناديق الشحن المغلقة تماماً أو المصنوعة من الألواح الخشبية).
    e) Se reembolsarán los gastos normales de embalaje, jaulas y cajones, acarreo y desembalaje de los envíos no acompañados autorizados conforme a la presente regla, excepto los envíos realizados en ciertas condiciones establecidas por el Secretario General, para los cuales se pagarán únicamente los gastos de acarreo. UN (هـ) تُرد للموظف التكاليف المعتادة للحزم والصناديق وعربات الرفع، والنقل بالعربات، والفك والتفريغ من الصناديق بالنسبة للشحنات غير المصحوبة المأذون بها بموجب هذه القاعدة، باستثناء الشحنات الداخلة تحت الشروط التي يحددها الأمين العام، حيث لا تُرد سوى تكاليف النقل بالعربات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more