Al respecto, se había propuesto continuar con la obra de su predecesor, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar. | UN | وذكر في هذا السياق أنه يتابع عمل سلفه السيد خافيير بيريز دي كوييار. |
Cito a continuación la declaración del entonces Secretario General, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar: | UN | واقتبس من بيان اﻷمين العام وقتئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار: |
El seminario fue inaugurado por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, y ex Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل. |
En este contexto, coincido plenamente con la opinión expresada por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General, en su Memoria anual de 1991: | UN | وفي هذا السياق، فإنني اتفق تماما مع الرأي الذي عبر عنه اﻷمين العام السابق السيد خافيير بيريز دي كوييار في تقريره السنوي عام ١٩٩١ بأن: |
Sr. Javier Pérez de Cuéllar 1º de enero de 1982 a 31 de diciembre de 1991 | UN | السيد خافيير بيريز دى كوييار من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
La iniciativa del ex Secretario General, Sr. Javier Pérez de Cuéllar y los esfuerzos constantes del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, han demostrado ser fructíferos al lograr la participación de los principales Estados industrializados en la Convención para alcanzar la universalidad. | UN | وقد أثبتت مبادرة اﻷمين العام السابق خافيير بيريز دي كوييار والجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام بطرس بطرس غالي جدواها في ضمان مشاركة دول صناعية كبرى في الاتفاقية لتحقيق المشاركة العالمية فيها. |
Para encontrar una solución a los problemas vinculados a la falta de aceptación universal de la Convención, en 1990 el Secretario General Javier Pérez de Cuéllar inició un proceso de consultas que cobró impulso y se intensificó bajo el Secretario General Boutros Boutros-Ghali. | UN | ولايجاد حل للمشاكل المتصلة بعدم وجود قبول عالمي لﻹتفاقية، بدأ اﻷمين العام خافيير بيريز دي كوييار في عام ١٩٩٠ عملية مشاورات اكتسبت زخما وتكثفت في ظل ولاية اﻷمين العام بطرس بطرس غالي. |
No cumpliría con mi deber si no aprovechara esta oportunidad para dejar constancia de nuestro reconocimiento sincero por los esfuerzos incansables del ex Secretario General, el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, y del actual Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | قد يجانبني التوفيق إذا لم أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر في المحضر تقديرنا المخلص للجهود الدؤوبة لﻷمين العام السابق، السيد خافيير بيريز دي كوييار واﻷمين العام الحالي، السيد بطرس بطرس غالي. |
El primero se produjo poco después de que enviara una carta secreta al entonces Secretario General Javier Pérez de Cuéllar, en 1989. | UN | كانت المحاولة اﻷولى بعد وقت وجيز من إرساله رسالة سرية إلى أمين عام اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار في عام ١٩٨٩. |
En su novena sesión plenaria, el Consejo recientemente integrado designó al Sr. Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General de las Naciones Unidas, como nuevo Presidente, al Sr. Edwin León como Vicepresidente; y al Vicerrector, Sr. Francisco Barahona, como Rector interino. | UN | وفي اجتماعه العادي التاسع، قام المجلس الذي تشكل مؤخرا بتعيين السيد خافيير بيريز دي كوييار رئيسا جديدا له؛ والسيد ادوين ليون نائبا لرئيسه؛ ونائب المدير، الدكتور فرانسيسكو باراهونا، مديرا بالنيابة. |
Juntos designamos Presidente de la Comisión al Sr. Javier Pérez de Cuéllar e invitamos a otras 12 personalidades a que formaran parte de ella. | UN | وقد اشتركنا في تعيين السيد خافيير بيريز دي كوييار رئيسا للجنة، ودعونا ١٢ من الشخصيات البارزة اﻷخرى إلى أن يكونوا أعضاءها. |
Sr. Javier Pérez de Cuéllar 1º de enero de 1982 a 31 de diciembre de 1991 | UN | السيد خافيير بيريز دي كوييار من 1 كانون الثاني/يناير 1982 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1991 |
Sr. Javier Pérez de Cuéllar 1º de enero de 1982 a 31 de diciembre de 1991 | UN | السيد خافيير بيريز دي كوييار من 1 كانون الثاني/يناير 1982 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1991 |
A este respecto, consideramos que es justo expresar nuestro agradecimiento a los Secretarios Generales Javier Pérez de Cuéllar y Boutros Boutros-Ghali por su determinación de comprobar que las cosas se hicieran y controlar la situación durante los difíciles cuatro años de negociaciones sobre la Parte XI. El informe identificó nueve cuestiones que presentaban importantes dificultades para varios Estados. | UN | وفي هذا المنعطف، من السليم لوفدي اﻹعراب عن امتنانه لﻷمينين العامين خافيير بيريز دي كوييار وبطرس بطرس غالي على تصميمهما على الصمود والمثابرة حتى النهاية خلال السنوات اﻷربع الصعبة من المفاوضات بشأن الجزء الحادي عشر. والتقرير حدد تسع مسائل بوصفها تشكل صعوبات رئيسية لعدد من الدول. |
Todo lo anterior permitió que el entonces Secretario General de las Naciones Unidas, don Javier Pérez de Cuéllar, iniciara bajo su responsabilidad el proceso de consultas, que fue continuado por el actual Secretario General y sus asesores jurídicos, Sres. Fleischhauer y Corell, todos los cuales merecen nuestro sincero reco-nocimiento. | UN | وكل هذا سمح لﻷمين العام لﻷمم المتحدة عندئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار أن يبدأ تحت رعايته عملية المشاورات، التي واصلها اﻷمين العام الحالي ومستشاراه القانونيان السيد فلايشاور والسيد كوريل، وكلهم جديرون بامتناننا الصادق. |
Javier Pérez de Cuéllar y Boutros Boutros-Ghali, y de sus notables colaboradores a fin de fomentar una participación universal en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ونود أن نشيد اشادة خاصة بالجهود الدؤوبة والناجحة لﻷمينين العامين لمنظمتنا السيد خافيير بيريز دي كوييار والسيد بطرس بطرس غالي وبالعمل البارز لزملائهما من أجل تشجيع المشاركة العالمية في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
También tenemos que asegurar lo que el Secretario General anterior, Sr. Javier Pérez de Cuéllar, denominó “una relación constitucional equilibrada”. | UN | كما أن علينا أيضا أن نكفل ما أشار اليه اﻷمين العام السابق خافيير بيريز دي كوييار على أنه " علاقة دستورية متوازنة " . |
106. Con ocasión del Día Internacional de la Libertad de Prensa se invitó al director a que asistiese a una exposición organizada por la Fundación Arché de la Fraternité, presidida por el ex Secretario General Javier Pérez de Cuéllar. | UN | ١٠٦- بمناسبة اليوم الدولي لحرية الصحافة، دعي المدير لحضور معرض نظمته مؤسسة جسر الصداقة، التي يرأسها اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار. |