"jawad" - Translation from Spanish to Arabic

    • جواد
        
    • الجواد
        
    El abogado Jawad Boulos declaró en una audiencia de la Corte Suprema que las instituciones palestinas no estaban al servicio de la Autoridad Palestina ni habrían de estarlo más adelante. UN وأدلى المحامي جواد بولس بإفادة خلال جلسة للمحكمة القضائية العليا قال فيها إن المؤسسات الفلسطينية لا تعمل لدى السلطة الفلسطينية ولن تقوم بذلك في المستقبل.
    Se dieron las órdenes en nombre de un abogado de los palestinos, Jawad Boulos. UN وتم تسليم أوامر اﻹغلاق إلى جواد بولس، محامي الطرف الفلسطيني.
    Sr. Jawad Kazem Mhabes Mohammad al Jabouri UN السيد جواد كاظم محابس محمد الجبوري
    Quiero que el Cnel. Ahmed al-Dulaimi y el Gral. Jawad Shiatna sean ejecutados. Open Subtitles اريد إعدام العقيد أحمد الدليمي والجنرال جواد شياطنا
    El Grupo tiene pruebas de por lo menos dos casos: el Sr. Mohamed Salame, Embajador en misión especial, quien desempeña un papel fundamental en las actividades de Liberia a través de Côte d ' Ivoire, tiene un pasaporte diplomático con su nombre verdadero y otro con un nombre completamente distinto, Ameri Al Jawad. UN وقد حصل الفريق على أدلة في حالتين من هذه الحالات على الأقل. فالسفير المتجول محمد سلامة الذي قام بدور محوري في عمليات ليبريا عبر كوت ديفوار، يحمل جواز سفر دبلوماسيا باسمه الحقيقي وجوازا دبلوماسيا آخر بهوية مختلفة تماما تحت إسم أميري الجواد.
    Noureddine Benomar Alami, Ahmed Snoussi, Bani Layachi, Ahmed Amaziane, Jawad Guerraoui, Mohamed Benyahia, Abdelkrim El Khiyari, Bensouda Korachi, Omar Askarn, Mohamed Wakrim, Abdellah El Ouadghiri UN نورد الدين بن عمر علمي، أحمد سنوسي، باني عياشي، أحمد أمزيان، جواد قراوي، محمد بن يحيى، عبد الكريم الخياري، بن سودا قريشي، عمر أسقرن، محمد وكرم، عبد الله الودغيري
    1. El Sr. Jawad Abdel-Halim Hijazi Al Bazlamit - de 20 años de edad; UN ١ - السيد جواد عبد الحليم حجازي البازلميط - ٢٠ عاما؛
    Brigadier Ingeniero Azhar Abed Al-Khadil Jawad UN العميد مهندس أزهر عبد القادر جواد
    El padre de Jawad Muhtased había asegurado que el Hospital le había comunicado que, habida cuenta de que ni Israel ni la Autoridad Palestina habían pagado hasta el momento la cuenta de 34.000 dólares por el tratamiento, todo nuevo tratamiento estaría condicionado a su capacidad de pago. UN وادعى والد جواد محتسد أن المستشفى أبلغه أن العلاج اﻹضافي سيكون رهنا بقدرته على الدفع ﻷن إسرائيل أو السلطة الفلسطينية لم يسددا حتى اﻵن فاتورة قدرها ٠٠٠ ٠٤٣ شاقل لعلاجه.
    Jawad y su hermana habían estado jugando con una pelota el 1° de mayo cuando se produjeron los disparos. UN وكان جواد وأخته يلعبان بكرة في ١ أيار/ مايو عندما حدث إطلاق النار.
    Jawad Boulos, uno de los abogados de Barghouti, dijo que su cliente, que había sido trasladado al Centro Ruso en Jerusalén la semana anterior, compartía una celda en pésimas condiciones higiénicas con otros cinco hombres. UN وقال جواد بولس، أحد محامي البرغوثي، إن موكله، الذي كان قد نقل إلى معتقل مجمع المسكوبية في القدس في الأسبوع السابق، يشارك 5 رجال آخرين في زنزانته وفي وسط سيئ جدا من حيث النظافة الصحية.
    Trabajadores de Jawad Business Group UN نقابة مجموعة جواد للأعمال التجارية
    El 20 de agosto el Primer Ministro Nuri Kamel al-Maliki estableció un comité dirigido por el Ministro del Interior Jawad al-Bolani para investigar los acontecimientos de Diyala. UN وفي 20 آب/أغسطس، شكل رئيس الوزراء نوري كامل المالكي لجنة برئاسة وزير الداخلية جواد البولاني للتحقيق في أحداث ديالى.
    Relativa a: Jawad Kazem Mhabes Mohammed Al Jabouri UN بشأن: جواد كاظم محابس محمد الجبوري
    Pero menos de 24 horas después yo estaba a 20 km de esas mezquitas visitando a uno de nuestros inversores de Acumen un hombre increíble, Jawad Aslam, que se atreve a vivir una vida de inmersión. TED لكن في أقل من 24 ساعة, كنت على بعد 13 ميل من تلك المساجد, أزور أحد مستثمري الصندوق, رجل غير عادي, جواد أسلم, ألذي تجراء أن يعيش حياة غامرة.
    Y le pregunté a Jawad "¿Cómo se manejan? Esta es una comunidad muy diversa. TED فسئلت جواد, "كيف تُديرون يا شباب؟ هذا حقاً مجتمع متنوع.
    Relativa a: Sadeq Abdulla Ebrahim, Jaffar Ahmad Yaquob, Abbas Jawad Sarhan, Abdul-Hamid J. Sarhan, Abbas Ali Saleh, Abbas Abdulla Sarhan, Habid Hussain Yousif, Ali Abdulla Mattar, Issa A. Hassan Mattar, Majeb Ebrahim Radhi y Abdulla Habid Mattar, por una parte, y el Estado de Bahrein, por otra. UN بشأن: صادق عبد الله ابراهيم، جعفر أحمد يعقوب، عباس جواد سرحان، عبد الحميد ج. سرحان، عباس علي صالح، عباس عبد الله سرحان، حبيل حسين يوسف، علي عبد الله مطر، عيسى أ. حسن مطر، ماجد ابراهيم رضى، عبد الله حبيل مطر، من جهة، ودولة البحرين من جهة أخرى.
    Jawad Bazlamit, 20 UN جواد بظلميط، ٢٠
    Un palestino, Jawad Paslameet, resultó muerto cuando una bala de goma le alcanzó en la cabeza y le perforó el cráneo. B ' tselem también informó que las autoridades israelíes habían impedido que equipos médicos y ambulancias palestinos ingresaran en el Recinto Sagrado. UN وقتل فلسطيني اسمه جواد بظلميط عندما أصابته رصاصة مطاطية في الرأس واخترقت جمجمته، وذكرت منظمة بتسليم أيضا أن السلطات الاسرائيلية منعت اﻷفرقة الطبية وسيارات الاسعاف الفلسطينية من دخول ساحة الحرم الشريف.
    Dr. Abdul Jawad al-Dawudi UN عبد الجواد الداودي
    El 4 de septiembre de 1997, el Ministro de Agricultura de la Autoridad Palestina, Abed el Jawad Sallah, presentó una denuncia de que la planta israelí de plaguicidas ubicada al oeste de Tulkarm, al igual que otras plantas israelíes en tierra palestina, habían dañado la salud de los residentes, el medio ambiente y tierras agrícolas palestinas. UN ٢١٣ - في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ادعى وزير الزراعة في السلطة الفلسطينية، عبد الجواد صالح، بأن مصنعا إسرائيليا لمبيدات الحشرات يقع غرب طولكرم، فضلا عن مصانع إسرائيلية أخرى على اﻷرض الفلسطينية، ألحقت أضرارا بصحة السكان والبيئة واﻷرض الزراعية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more