"jawhar" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوهر
        
    • وجوهر
        
    El personal internacional ha comenzado a regresar a Jawhar y realizar misiones en Beledweyne. UN وقد شرع الموظفون الدوليون في العودة إلى جوهر والاضطلاع بمهام في بيلدوين.
    El Presidente Yusuf y su grupo sostienen que en Mogadishu no se dan unas condiciones de seguridad suficientes y el Gobierno Federal de Transición debería trasladarse temporalmente a Jawhar o Baidoa hasta que ya no exista peligro en la capital. UN فحجة الرئيس يوسف وجماعته أن مقديشو ليست آمنة بما فيه الكفاية، وأن على الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تنتقل مؤقتا إلى مدينة جوهر أو بيدوا إلى حين تأمين العاصمة.
    Tras su regreso a Jawhar y Mogadishu, respectivamente, ambos dirigentes celebraron el día nacional de Somalia, el 1° de julio, por separado. UN ولدى عودتهما إلى جوهر ومقديشو على التوالي، احتفل القائدان باليوم الوطني للصومال في 1 تموز/يوليه، كل على حدة.
    El 1° de agosto, visitó Jawhar y presentó al Presidente Yusuf y al Primer Ministro Gedi una propuesta de hoja de ruta para el diálogo. UN وفي 1 آب/أغسطس، زار ممثلي مدينة جوهر وقدم إلى الرئيس يوسف ورئيس الوزراء جيدي اقتراحا لخريطة طريق لإجراء الحوار.
    Estos equipos tienen capacidad suficiente para desplegarse en Marka, Wanlaweyn, Jawhar y Afgooye. UN ولهذه الأفرقة القدرة على الانتشار في ماركا ووانلاوين وجوهر وأفغويي.
    El 7 de septiembre, la Unión Africana anunció la apertura de su oficina de enlace en Jawhar, a través de la cual canalizaría su apoyo a Somalia. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر، أعلن الاتحاد الأفريقي فتح مكتب اتصال تابع له في جوهر يوجه من خلاله دعمه للصومال.
    El anuncio generó inquietud entre los dirigentes con sede en Mogadishu, y llevó a algunos de ellos a amenazar con ataques preventivos contra Jawhar si el Presidente Yusuf y sus partidarios avanzaban sobre la capital. UN وأثار الإعلان بعض القلق لدى الزعماء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم، وحث ذلك بعضهم على التهديد بالقيام بهجمات استباقية على جوهر في حال تحرك الرئيس يوسف ومؤيديه باتجاه العاصمة.
    Hubo noticias de que el Primer Ministro Gedi abandonó Nairobi rumbo a Jawhar antes del anuncio por los problemas relacionados con la elección de Baidoa para la sesión parlamentaria. UN ووردت تقارير تفيد بأن رئيس الوزراء قد غادر نيروبي متوجها إلى جوهر قبل الإعلان نتيجة لما يساوره من قلق بشأن اختيار بايدوا مكانا لعقد الدورة البرلمانية.
    Aquél pidió al grupo que viajara a Jawhar para reunirse con el Primer Ministro Gedi y obtener su apoyo a la convocatoria anunciada de la sesión parlamentaria en Baidoa. UN وطلب الرئيس يوسف إلى المجموعة السفر إلى جوهر للالتقاء برئيس الوزراء جيدي والتماس تأييده لعقد الدورة البرلمانية المعلن عنها، في بايدوا.
    El 1° de febrero, mi Representante Especial y otros miembros de la comunidad internacional se reunieron con el Primer Ministro Gedi en Jawhar. UN وفي 1 شباط/فبراير، التقى ممثلي الخاص، هو وأفراد آخرون من المجتمع الدولي، برئيس الوزراء جيدي في جوهر.
    En el período a que se refiere el informe, varias delegaciones visitaron Jawhar para mantener discusiones con el Gobierno Federal de Transición. UN 17 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، زار العديد من الوفود جوهر من أجل التباحث مع الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Una delegación de la Liga de los Estados Árabes celebró conversaciones con funcionarios en Jawhar el 9 de noviembre de 2005. UN وعقدت بعثة جامعة الدول العربية محادثات مع المسؤولين في جوهر في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    El 30 de noviembre, la Embajadora de Bélgica en Kenya presentó sus credenciales al Presidente Yusuf en Jawhar. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم سفير بلجيكا في كينيا أوراق اعتماده إلى الرئيس يوسف في جوهر.
    El 25 de diciembre, una delegación china visitó Jawhar y firmó una serie de acuerdos económicos y técnicos con el Gobierno Federal de Transición. UN وزار وفد صيني جوهر ووقع عددا من الاتفاقات الاقتصادية والتقنية مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في 25 كانون الأول/ديسمبر.
    En Shabelle Dhexe hubo varias víctimas civiles en el distrito de Jawhar a finales de mayo y junio, cuando recrudecieron los conflictos entre distintos clanes. UN وفي شبيلي الوسطى، أدت الزيادة الحادة في النـزاع العشائري إلى إصابات مدنية عديدة في منطقة جوهر في أواخر شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه.
    Los organismos humanitarios también proporcionaron suministros alimentarios, de agua y saneamiento y artículos no alimentarios a la población afectada por las inundaciones y los conflictos entre clanes en los distritos de Jawhar y Balcad y alrededores (Shabelle Central). UN وقدمت أيضا الوكالات الإنسانية الغذاء، والمياه، ولوازم النظافة الصحية، والمواد غير الغذائية للسكان المتضررين من الفيضانات والنزاع بين القبائل في منطقتي جوهر وبلعاد الإداريتين في شبيلي الوسطى وحولهما.
    Se realizó una inspección de la ruta de los convoyes, en el contexto de peligros de explosivos, para la entrega de raciones a Beled Amin en la región de Bay y Marka, y se facilitó el traslado de varios cientos de efectivos de la AMISOM desde Mogadiscio a Jawhar. UN وجرى تسيير قافلة استطلاع لتأمين الطرق، في سياق الوقاية من مخاطر عمليات التفجير، من أجل توصيل حصص الإعاشة إلى كل من ' بلد أمين` في منطقة باي وفي ' ميركا` ولتيسير تحرك المئات من قوات بعثة الاتحاد الأفريقي من مقديشو إلى جوهر.
    El Tribunal Militar de Tulkarm condenó a Iyad Jawhar Faraj, de 19 años de edad, a cinco penas de cadena perpetua por afiliación a las Panteras Negras. (Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) UN وأصدرت محكمة طولكرم العسكرية على أياد جوهر فرج، ١٩ عاما، خمسة أحكام بالسجن مدى الحياة لكونه عضوا في منظمة " الفهود السود " . )الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Nombramiento de la Sra. Fatima Jawhar como representante de Kuwait ante la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN 4 - تعيين السيدة فاطمة جوهر مندوبة لدولة الكويت لدى منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    En cooperación con el personal de las Naciones Unidas, varias organizaciones privadas y públicas conmemoraron el Día en Beledweyne, Garoowe, Hargeysa, Jawhar, Kismaayo y Mogadishu, al igual que en la Conferencia de Mbagathi. UN وبالتعاون مع موظفي الأمم المتحدة، احتفلت عدة منظمات خاصة وعامة بهذا اليوم في بيليدويني وغاروي وهرغيزا وجوهر وكيسمايو ومقديشو، فضلا عن الاحتفال به في المؤتمر في مباغاتي.
    La delegación del Gobierno Federal de Transición visitó Baidoa, Beletweine, Boosaaso, Garowe y Jawhar, lugares donde, según se informa, la delegación fue recibida por ciudadanos comunes. UN وقام وفد الحكومة الاتحادية الانتقالية بزيارة بيدوا وبيليتوين وبوساسو وغارو وجوهر. وتفيد التقارير أن الوفد قد حظي بترحيب عامة الصوماليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more