"jefe de la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس مكتب
        
    • رئيس المكتب
        
    • لرئيس مكتب
        
    • ورئيس مكتب
        
    • لرئيس المكتب
        
    • رئيس للمكتب
        
    • مدير مكتب المؤسسة
        
    • بمدير مكتب
        
    • رئيسا للمكتب
        
    • رئيسا لمكتب
        
    • رئيس لمكتب
        
    • ورئيسا لمكتب
        
    • لرئاسة المكتب
        
    • كرئيس لمكتب
        
    Además, cabe señalar que el Jefe de la Oficina de Enlace también había solicitado a las autoridades que aumentaran inmediatamente la presencia policial. UN وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة.
    También quiero dar las gracias al Sr. Jasentuliyana, Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y a los otros colegas de esa Oficina, por su apoyo y colaboración. UN وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والزملاء اﻵخرين في المكتب على دعمهم وتعاونهم.
    Todas las compras de computadoras deberán ser aprobadas por el Jefe de la Oficina de Sistemas de Información. UN ويجب أن يوافق رئيس مكتب نظم المعلومات على جميع عمليات الشراء المتصلة بالحواسيب.
    Otra cuestión igualmente importante era que, de este modo, el Jefe de la Oficina no tenía que dividir su atención entre funciones concurrentes. UN ومما يضاف الى ذلك، ولا يقل أهمية، أن رئيس المكتب لم تعد هناك أمور كثيرة تتطلب اهتمامه في وقت واحد.
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    El Jefe de la Oficina de ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. UN ويجب أيضا أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك.
    Los planes establecían metas cuyo cumplimiento era supervisado por el Jefe de la Oficina de Coordinación de Programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores. UN ووضعت الخطط أهدافا يقوم رئيس مكتب التنسيق واﻹدارة والدعم الميداني للبرامج برصد التقدم في تنفيذها.
    El titular del puesto sería al mismo tiempo Jefe de la Oficina de la APNU en Viena. UN وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    El titular del puesto sería al mismo tiempo Jefe de la Oficina de la APNU en Viena. UN وسيكون شاغل الوظيفة هو، في ذات اﻷوان، رئيس مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    Jefe de la Oficina del Presidente de la República UN السيد هرفويي سارينيتش رئيس مكتب رئيس الجمهورية
    Lamenta no haber podido entrevistarse con el Gobernador de la provincia de Khorassan y el Jefe de la Oficina para los Asuntos de los Inmigrantes Extranjeros en Mashad. UN وهو يأسف لعدم تمكنه من مقابلة حاكم محافظة خراسان أو رئيس مكتب شؤون المهاجرين اﻷجانب بمشهد.
    Sr. Thomas McDermott Jefe de la Oficina del UNICEF UN السيد توماس مكديرموت رئيس مكتب اليونيسيف
    En los centros integrados, los coordinadores residentes rendirían cuentas de la formulación y la ejecución de planes de comunicaciones al Jefe de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN وفي المراكز المدمجة سيكون المنسقون المقيمون مسؤولين أمام رئيس مكتب الاتصالات واﻹعلام عن وضع خطط الاتصالات وتنفيذها.
    En los centros integrados, los coordinadores residentes rendirán cuentas de la formulación y la ejecución de planes de comunicaciones al Jefe de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública. UN وفي المراكز المدمجة سيكون المنسقون المقيمون مسؤولين أمام رئيس مكتب الاتصالات واﻹعلام عن وضع خطط الاتصالات وتنفيذها.
    El Jefe de la Oficina de Nueva York tendrá nuevas funciones sustantivas y representativas de conformidad con las iniciativas mencionadas. UN وسيضطلع رئيس مكتب نيويورك بمسؤوليات فنية وتمثيلية إضافية وفقا للجهود المشار إليها أعلاه.
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    ¿De qué persona u entidad estatal depende el Jefe de la Oficina nacional de estadística? UN أي شخص أو مكتب في الحكومة يكون رئيس المكتب الإحصائي الوطني مسؤولا أمامه؟
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    El Jefe de la Oficina de ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. UN ويجب أيضاً أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك.
    El Jefe de la Oficina de Prensa e Informaciones es el encargado de coordinar y organizar ambas secciones. UN ورئيس مكتب الصحافة واﻹعلام مسؤول عن التنسيق بين القسمين وتنظيمهما.
    De conformidad con los procedimientos actuales, una vez que se decide la clasificación de un puesto, un titular o el Jefe de la Oficina en que se encuentra dicho cargo puede apelar de la decisión de clasificación. UN فموجب اﻹجراءات القائمة، بمجرد أن يُتخذ قرار تصنيفي بشأن وظيفة معينة يجوز لشاغل هذه الوظيفة أو لرئيس المكتب الذي توجد فيه الوظيفة أن يطعن في هذا القرار.
    Se hizo notar que había que nombrar un Jefe de la Oficina sin mayor dilación. UN وأشير إلى ضرورة تعيين رئيس للمكتب دون إبطاء.
    Los formularios rellenados deberán ir acompañados del duplicado de una tarjeta de prensa del solicitante y/o una carta de asignación en papel oficial con membrete y firmada por el jefe de redacción o Jefe de la Oficina del medio de difusión de que se trate. UN ويجب أن يُرفق نموذج الطلب المعبّأ بنسخة عن بطاقة الممثل الصحافية و/أو برسالة تكليف صادرة على ورقة رسمية تحمل اسم مؤسسة وموقّعاً عليها من قبِل رئيس تحرير أو مدير مكتب المؤسسة الإعلامية.
    Por ejemplo, en el último anuncio para llenar la vacante de Jefe de la Oficina ya se había incluido, como parte de la descripción de las funciones del puesto, la calificación pertinente en materia de ética y, en el proceso de nombramiento de la actual jefa, la vacante se abrió a candidatos tanto internos como externos. UN فعلى سبيل المثال، أدرجت بالفعل المؤهلات ذات الصلة بمدير مكتب الأخلاقيات في الوصف الوظيفي في الإعلان الأخير للوظيفة الشاغرة، وفتحت إعلانات الوظائف الشاغرة لتعيين المدير الحالي للمرشحين الداخليين والخارجيين على حد سواء.
    Dentro de la India, se ha nombrado Jefe de la Oficina Central Nacional de la Interpol en la India, Nueva Delhi, al Director de la Oficina Central de Investigaciones. UN وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي.
    El Director de la División también se desempeña como Jefe de la Oficina de Planificación y Coordinación. UN ويعمل مدير الشعبة أيضا رئيسا لمكتب التخطيط والتنسيق.
    Como resultado del proceso de contratación reciente, se ha designado un Jefe de la Oficina de Ética, que informa directamente al Administrador. UN وعقب عملية توظيف جرت مؤخرا، عين رئيس لمكتب الأخلاقيات. ويتبع رئيس مكتب الأخلاقيات مباشرة لمدير البرنامج.
    También quisiera felicitar a Su Excelencia el Embajador Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante y Jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أهنئ سعادة السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح.
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer esa Oficina a fin de asegurar un enfoque integrado de la cuestión del estado de derecho y las instituciones de seguridad, así como el nuevo puesto de Subsecretario General para el Jefe de la Oficina y la redistribución de un puesto de categoría P-5 para el auxiliar especial (véase también el párrafo 75 supra); UN توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إنشاء هذا المكتب لكفالة اتباع نهج متكامل في معالجة مسألة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وكذا الموافقة على إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة أمين عام مساعد لرئاسة المكتب ونقل وظيفة برتبة ف-5 ليشغلها المساعد الخاص (انظر أيضا الفقرة 75 أعلاه)؛
    Como saben los Estados Miembros, el Sr. Pino Arlacchi ha asumido sus funciones de Jefe de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN وكما تعلم الدول اﻷعضاء، فقد تولى السيد بينو أرلاكي مسؤولياته كرئيس لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more