Coronel Sebastien Bahebura, Jefe del Estado Mayor de la Gendarmería | UN | العقيد سيباستيين باهيبورا، رئيس أركان الدرك |
La semana pasada cancelamos la visita del Jefe del Estado Mayor de la Marina de la India, así como también cancelamos una visita programada del Jefe del Estado Mayor del Ejército de dicho país. | UN | وألغينا اﻷسبوع الماضي زيارة قائد أركان البحرية الهندي وألغينا أيضاً زيارة كان سيقوم بها رئيس أركان الحرب الهندي. |
El Jefe del Estado Mayor de la Defensa aprueba todas las NEC que aplican las fuerzas canadienses durante las operaciones militares. | UN | ويوافق رئيس أركان الدفاع على كافة قواعد الاشتباك التي تستخدمها القوات الكندية أثناء العمليات العسكرية. |
La comisión creada por decreto del Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas georgianas determinó que esos misiles habían dejado de tener utilidad. | UN | وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف. |
También se recogen los casos de falta de disciplina y de acoso a la población y se envían mensualmente al Jefe del Estado Mayor de la Defensa. | UN | كما يجري تجميع حالات سوء الانضباط ومضايقة السكان وإرسالها شهريا إلى رئيس الأركان. |
Una semana después de que se comunicara esa información al Jefe del Estado Mayor de la Armada, los cuatro buques de la Armada que estaban siendo reparados por la empresa del autor se hundieron misteriosamente y las oficinas de la empresa en la Base Naval de Sangley Point fueron saqueadas. | UN | وبعد مرور أسبوع واحد على إعلام ضابط القيادة الرئيسية بهذا القرار، غرقت بصورة غامضة جميع سفن البحرية الأربع التي كانت شركة صاحب البلاغ قد قامت بإصلاحها، ونهبت وسلبت مكاتب الشركة في قاعدة سلاح البحرية في نقطة سانغلي. |
Hacia las 10.00 horas el Primer Ministro telefoneó al Jefe del Estado Mayor de las F-FDTL, el Coronel Lere, Jefe interino de la Fuerza de Defensa, y le ordenó que tuviera listas a las Fuerzas Armadas. | UN | وفي حوالي الساعة 10 صباحا اتصل رئيس الوزراء هاتفيا برئيس أركان القوات المسلحة لتيمور - ليشتي، العقيد ليري، رئيس قوات الدفاع بالنيابة. |
Celebraron extensas consultas con representantes del Gobierno, incluido el Viceministro de Relaciones Exteriores, el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola, el jefe de los servicios de información del ejército y funcionarios de la Dirección de los Servicios de Información Exterior. | UN | وأجرت مشاورات مكثفة مع ممثلي الحكومة، ومنهم نائب وزير العلاقات الخارجية، ورئيس أركان القوات المسلحة الأنغولية، ورئيس الاستخبارات العسكرية ومسؤولون من مديرية الاستخبارات الخارجية. |
La ONUCI envió una carta de protesta al Jefe del Estado Mayor de Côte d ' Ivoire, General Philippe Mangou. | UN | وبعثت العملية برسالة احتجاج إلى رئيس هيئة أركان الدفاع لكوت ديفوار، الجنرال فيليب مانغو. |
En 2010, la delegación del CICR en Lomé se reunió con el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas del Togo y con el Comité de Supervisión del derecho internacional humanitario en Lomé para presentar nuevos manuales. | UN | وفي عام 2010، التقى وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في لومي مع رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة التوغوية ولجنة الرصد المعنية بالقانون الإنساني الدولي في لومي، لعرض كتيبات توجيهية جديدة. |
También se recogen los casos de falta de disciplina y de acoso de la población y se envían mensualmente al Jefe del Estado Mayor de la Defensa. | UN | وتجمع حالات عدم الانضباط والتحرش بالسكان أيضا وترسل شهريا إلى رئيس أركان الدفاع. |
El Jefe del Estado Mayor de la Fuerza Aérea, Teniente General Igor Makushev, comentará el vídeo. | UN | وسيعلّق الفريق إيغور ماكوشيف، رئيس أركان القوات الجوية، على تسجيل الفيديو. |
Comentario del Jefe del Estado Mayor de la Fuerza Aérea de la Federación de Rusia, Teniente General I. Y. Makushev | UN | تعليق الفريق إ. ي. ماكوشيف، رئيس أركان القوات الجوية |
[Sustitución del General Eluki, Jefe del Estado Mayor de las fuerzas armadas zairenses] | UN | ]إقالة الفريق إلوكي، رئيس أركان القوات المسلحة الزائيرية[ |
El Sr. Davlat Usmon, Jefe del Estado Mayor de la OTU, junto con miembros de la Comisión Mixta, se desplazó a la zona para constatar los hechos y reducir la tensión. | UN | وقد توجه السيد دولت عثمان، رئيس أركان المعارضة الطاجيكية الموحدة، مع أعضاء اللجنة المشتركة، إلى المنطقة من أجل إثبات الوقائع ونزع فتيل التوتر. |
Sin embargo, el Jefe del Estado Mayor de la Defensa de las FARDC informó a la misión de evaluación técnica de la creación de unidades de policía militar que se encargarían de hacer cumplir las normas de disciplina en las FARDC. | UN | ولكن رئيس أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغ بعثة التقييم التقني بإنشاء وحدات الشرطة العسكرية لفرض الانضباط في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Entre otros oficiales superiores presentes en las reuniones están el General Samy, Segundo Jefe de Estado Mayor, y el General Malungo Bravo Pedro Kalias, Jefe del Estado Mayor de la Oficina Presidencial. | UN | ومن بين كبار الضباط المشاركين في المناقشات اللواء سامي، نائب رئيس هيئة أركان الحرب، واللواء مالونغو برافو بيدرو كالياس، رئيس الأركان بمكتب رئيس الجمهورية. |
Jefe del Estado Mayor de COLIN POWELL ...y la del secretario crecieron... al ver nuestra cuidada planificación, nuestra planificación detallada... totalmente descartada... y a la gente que la había realizado... totalmente descartada... para que la gente más leal... en la línea de las visiones del partido republicano... pudieran ser nombrados para posiciones clave en Iraq. | Open Subtitles | رئيس الأركان الخبز ترهيب باول ... وذلك للامين أنها نمت... لأنها رأت أنه تخطيطنا أنيقة ، لدينا التخطيط المفصل... |
Como consecuencia de las instrucciones del Jefe del Estado Mayor de incluir a mujeres soldados en todos los campos de combate, tal como se indicó supra, durante 1999 las mujeres ya empezaron a adiestrarse en ocupaciones relacionadas con el combate, como por ejemplo la vigilancia de las fronteras, las funciones de los oficiales de fuerzas de combate y el servicio en divisiones que cuentan con unidades blindadas. | UN | وفي عام 1999 بدأت النساء بالفعل التدريب على وظائف تتعلق بالعمليات القتالية، مثل مراقبة الحدود والعمل كضباط مهام قتالية وفي فرق المدرعات، بمقتضى تعليمات رئيس الأركان بشأن تضمين الجنود من النساء في جميع مناطق القتال، كما ذكر آنفا. |
En el informe también se indicaba que este cargamento había sido escoltado por un oficial de seguridad del Jefe del Estado Mayor de la Armada del Estado parte y que, cuando descubrió la carga ilegal, el hijo de los autores se enfrentó con su superior y fue asesinado más tarde para impedir que revelara las actividades delictivas que tenían lugar a bordo del buque. | UN | كما أشار التقرير إلى أن ضابط أمن يعمل تحت سلطة ضابط القيادة الرئيسية البحرية قام بمرافقة هذه الحمولة وأن ابن صاحبي البلاغ، اعترض أمام الضابط الأعلى منه رتبة على تحميل هذه البضائع عندما اكتشف أنها غير مشروعة، وإنه قُتل لكي لا يبلغ عن الأنشطة الإجرامية التي تجري على ظهر السفينة. |
2.11 En diciembre de 1995, el Jefe del Estado Mayor de la Armada del Estado parte, un Vicealmirante, invitó a los autores a cenar y les pidió que desistieran de su pretensión contra la Armada. | UN | 2-11 وفي كانون الأول/ديسمبر 1995، وجه ضابط القيادة الرئيسية للبحرية في الدولة الطرف، وهو برتبة نائب أميرال، دعوة إلى صاحبي البلاغ لتناول العشاء، وطلب منهما العدول عن مواصلة قضية ابنهما ضد سلاح البحرية. |
31. Entre las cuestiones planteadas por el Relator Especial en su entrevista con el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, figura la de las sanciones impuestas a los miembros de las fuerzas armadas que cometen excesos, crímenes u otras graves violaciones de los derechos humanos. | UN | ١٣- ومن بين المسائل التي أوردها المقرر الخاص أثناء لقائه برئيس أركان القوات المسلحة مسألة العقوبات المفروضة على أفراد الجيش الذين يرتكبون الاساءات أو أعمال القتل أو الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى لحقوق الانسان. |
Tras un enfrentamiento más bien prolongado y peligroso, se relajaron finalmente las tensiones después de una reunión entre los comandantes de la ONUCI y las fuerzas de la operación Licorne, por una parte, y el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales, por otra. | UN | وبعد مواجهة مطولة وخطيرة، عُقد اجتماع بين عملية الأمم المتحدة وقادة قوة عملية ليكورن ورئيس أركان للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، مما ساعد على تخفيف حدة التوتر أخيرا. |
Éstas se registran y figuran en los registros del Jefe del Estado Mayor de la Fuerza de Defensa Nacional. | UN | وتُسجل هذه الأسلحة وتُحفظ في سجلات رئيس هيئة أركان قوات الدفاع الوطني. |
El 21 de febrero, mi Representante Especial se reunió con el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, el General António Indjai, para hablar sobre lo ocurrido. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، اجتمع ممثلي الخاص مع الفريق أنطونيو إندياي رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، لمناقشة الحادث. |
La persona nombrada era el Teniente General Herman Mantiri, el recientemente retirado Jefe del Estado Mayor de las fuerzas armadas indonesias. | UN | فالشخص المرشح هو الفريق هرمان مانتيري، القائد العام لهيئة أركان القوات المسلحة الاندونيسية الذي تقاعد مؤخرا. |