"jefe del estado mayor del ejército" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس أركان الجيش
        
    • رئيس أركان جيش
        
    • رئيساً لأركان الجيش
        
    • ورئيس أركان الجيش
        
    Reunión con el Jefe del Estado Mayor del Ejército, Coronel Jean Bikomagu UN الساعة ٠٠/١٧ اجتماع مع العقيد جان بيكوماغو، رئيس أركان الجيش
    El Comandante de la Fuerza, Teniente General Bernard Janvier, procedió de manera similar con el Jefe del Estado Mayor del Ejército de Croacia, General Cervenko. UN وكذلك قام قائد القوة، اللواء برنارد جانفيير، بإجراء مماثل مع رئيس أركان الجيش الكرواتي الجنرال سيرفينكو.
    A este respecto, queda muy clara la responsabilidad personal del General Shaul Mofaz, Jefe del Estado Mayor del Ejército israelí. UN وفي هذا الصدد، تبدو المسؤولية الشخصية للجنرال شاؤول موفاز، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، واضحة تماما.
    la República Federativa de Yugoslavia, denominada en adelante RFY, representada por el Coronel General Momcilo Perisic Jefe del Estado Mayor del Ejército de Yugoslavia UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مُمثﱠلة بالكولونيل جنرال موميلو بيريستش، رئيس أركان جيش يوغوسلافيا
    El mismo día, dirigieron una petición al Jefe del Estado Mayor del Ejército Nacional Popular, también sin respuesta. UN وقدم صاحبا البلاغ في اليوم ذاته شكوى إلى رئيس أركان الجيش الشعبي الوطني الذي لم يرد عليهما أيضاً.
    El mismo día, dirigieron una petición al Jefe del Estado Mayor del Ejército Nacional Popular, también sin respuesta. UN وقدم صاحبا البلاغ في اليوم ذاته شكوى إلى رئيس أركان الجيش الشعبي الوطني الذي لم يرد عليهما أيضاً.
    El Jefe del Estado Mayor del Ejército de Libia, Yousef Al-Mangoush, dimitió de su cargo a raíz de ese incidente. UN وفي إثر هذا الحادث، استقال رئيس أركان الجيش الليبي، يوسف المنقوش، من منصبه.
    El Jefe del Estado Mayor del Ejército manifestó al Relator Especial que esos individuos no eran fuerzas irregulares sino soldados sin uniforme que llevaban consigo sus armas y que no habían tenido tiempo de volver a sus cuarteles para revestir el uniforme. UN وقال رئيس أركان الجيش إلى المقرر الخاص إن هؤلاء الرجال لم يكونوا أعضاء قوات غير نظامية وإنما كانوا جنودا يحملون أسلحتهم ولم يكن لديهم الوقت الكافي للعودة إلى ثكناتهم لارتداء الزي النظامي.
    El acuerdo se firmará oficialmente durante la visita que efectuará a Ankara una delegación de alto nivel de musulmanes de Bosnia encabezada por el Jefe del Estado Mayor del Ejército musulmán, General Rasim Delic. UN وسيوقع الاتفاق رسميا خلال زيارة يقوم بها وفد بوسني مسلم رفيع المستوى برئاسة رئيس أركان الجيش المسلم، الجنرال راسم ديليتش، الى أنقرة.
    Coronel Jean Bikomagu, Jefe del Estado Mayor del Ejército UN العقيد جان بيكوماغو، رئيس أركان الجيش
    El Jefe del Estado Mayor del Ejército ha dictado una orden para que todo el personal observe y respete los derechos humanos en el desempeño de sus funciones y el personal militar lleva consigo un ejemplar de estas normas en todo momento. UN وقد أصدر رئيس أركان الجيش أمرا إلى جميع أفراد الجيش بضرورة التقيّد بحقوق اﻹنسان واحترامها في أدائهم لواجباتهم، ويحمل أفراد الجيش معهم على الدوام نسخة من بيان الواجبات والممنوعات في هذا الخصوص.
    El nuevo Ministro de Defensa, Sr. Shaul Mofaz, fue hasta hace poco Jefe del Estado Mayor del Ejército israelí y, evidentemente, ha estado implicado numerosas veces en crímenes de guerra cometidos por las fuerzas de ocupación israelí. UN وأوضح أن وزير الدفاع الإسرائيلي، السيد شاؤول موفاز، كان حتى وقت قريب رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، وقد تبين بوضوح تورطه مرات عديدة في جرائم حرب ارتكبتها القوات الإسرائيلية المحتلة.
    El acusado Momčilo Perišić, que actuó como Jefe del Estado Mayor del Ejército yugoslavo entre agosto de 1993 y noviembre de 1998, es el dirigente militar más importante que ha de ser juzgado en este Tribunal. UN فالمتهم مومتشيلو بيريزيتش، الذي شغل منصب رئيس أركان الجيش اليوغوسلافي في الفترة ما بين آب/أغسطس 1993 وتشرين الثاني/نوفمبر 1998، هو القائد العسكري الأعلى رتبة الذي سيخضع للمحاكمة في هذه المحكمة.
    34. El 19 de abril de 1995 el Jefe del Estado Mayor del Ejército Popular Rwandés y el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR visitaron el campamento para explicar la situación. UN ٤٣ - وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قام رئيس أركان الجيش الوطني الرواندي ونائب قائد قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بزيارة الى المخيم لاستيضاح الحالة.
    " Luego de un estudio exhaustivo del informe del Consejo, el Jefe del Estado Mayor del Ejército ha llegado a la conclusión de que el comandante local del ejército y sus subordinados cometieron tres categorías de transgresiones/actos indebidos en su actuación frente al incidente del 12 de noviembre. UN " بعد دراسة شاملة لتقرير المجلس، خلص رئيس أركان الجيش إلى استنتاج مفاده أنه كانت هناك ثلاث فئات من المخالفات/سوء السلوك من قبل القائد المحلي للجيش ومرؤوسيه في التعامل مع الحادث الذي وقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Israel está amenazando con llevar a cabo un ataque militar a gran escala contra el Líbano y Siria y entrar en sus territorios con el pretexto de que el Líbano da refugio a elementos de la organización Al-Qaida y que la resistencia nacional ha recibido " miles de cohetes Katyusha " , tal como alegó el Jefe del Estado Mayor del Ejército Israelí, Shaul Mofaz, ante el Comité de Relaciones Exteriores y Seguridad del Knesset. UN تتوعد إسرائيل بشن اعتداء عسكري كبير ضد لبنان وسوريا والدخول إلى أراضيهما بذريعة إيواء لبنان عناصر من تنظيم القاعدة وتلقي المقاومة الوطنية " آلاف صواريخ الكاتيوشا " ، كما ادعى رئيس أركان الجيش الإسرائيلي شاوول موفاز أمام لجنة الخارجية والأمن في الكنيست.
    El caso del General Augustin Bizimungu, Jefe del Estado Mayor del Ejército de Rwanda de abril a julio de 1994, detenido en Angola y trasladado a la custodia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, demuestra que estas disposiciones constitucionales pueden ser eficaces. UN ويتجلى الأسلوب الذي تسري به هذه الأحكام الدستورية في حالة الجنرال أوغستين بيزيمونغو، الذي شغل منصب رئيس أركان الجيش الرواندي في الفترة من نيسان/ أبريل إلى تموز/يوليه 1994، والذي ألقي القبض عليه في أنغولا، ثم نقل إلى عهدة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Jefe del Estado Mayor del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina parece haber transmitido esa información a los combatientes bosníacos ubicados en las posiciones situadas al sur de la ciudad. UN ويبدو أن رئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك قد نقل هذه المعلومات إلى المقاتلين البوسنيين في مواقعهم جنوب المدينة.
    Instamos a esas Partes a que formulen cargos contra esos israelíes que han cometido crímenes de guerra contra el pueblo palestino, entre ellos el Jefe del Estado Mayor del Ejército de Israel y todos los jefes de las unidades militares israelíes involucrados y los lleven ante la justicia. UN ونطالب هذه الدول بـإصدار لوائح اتهام ومحاكمة مرتكبي جرائم الحرب ضد الشعب الفلسطيني، وفي مقدمتهم رئيس أركان جيش الاحتلال وقادة الوحدات العسكرية الإسرائيلية.
    248. Además, parece que se ha nombrado Jefe del Estado Mayor del Ejército a un presunto autor de violaciones de los derechos humanos. UN 248- وتشير التقارير إلى أن أحد من يُدعى ارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان قد عُين رئيساً لأركان الجيش.
    En caso de guerra, el mandato de los miembros de la Presidencia se prorroga hasta que se den las condiciones para celebrar una nueva elección, así que, durante la guerra, la Presidencia se amplía, incluyendo al Presidente del Parlamento, el Primer Ministro y el Jefe del Estado Mayor del Ejército. UN وفي حالة الحرب، تمتد ولاية أعضاء مجلس الرئاسة إلى أن تسمح الظروف بانتخاب أعضاء جدد لمجلس الرئاسة، ولهذا فقد اتسع مجلس الرئاسة أثناء الحرب ليضم رئيس البرلمان ورئيس مجلس الوزراء ورئيس أركان الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more