"jefe que" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس يكون
        
    • رئيسك أن
        
    • المدير الذي
        
    • الرئيس الذي
        
    • الزعيم أن
        
    • رئيس وهو
        
    • زعيمك أنني
        
    • رئيسك أنه
        
    • رئيسي أنني
        
    • الزعيم أنها
        
    • الزعيم الذي
        
    • الرئيس أن
        
    • الرئيس أني
        
    • لرئيسك
        
    • للزعيم أننا
        
    Cada una de las subdivisiones está dirigida por un Jefe que rinde cuentas al Secretario General Adjunto por conducto del Director y del Director Adjunto. UN ويرأس كل فرع رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق المدير ونائب المدير.
    Tanto los Servicios de Perfeccionamiento del Personal como los Servicios del Régimen Común y de Especialistas están encabezados por un Jefe que depende del Director de la División. UN ويرأس كلا من دائرة تطوير الموظفين والنظام الموحد ودائرة اﻷخصائيين رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Cada una de esas dependencias está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Director de la División por intermedio del Jefe del Servicio. UN ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة عن طريق رئيس الدائرة.
    Dile a tu Jefe que los asientos de pista deberían incluir un seguro de salud. Open Subtitles يمكنك أن تُخبر رئيسك أن المُدرجات يجب أن يتوفر معها خطة للرعاية الصحية.
    La Dependencia de Planificación, Supervisión y Evaluación de Programas de la Oficina del Secretario Ejecutivo está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Secretario Ejecutivo. UN يرأس وحدة التخطيط للبرامج ومراقبتها وتقييمها التابعة لمكتب الأمين التنفيذي رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    La Dependencia de Cooperación Técnica está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Secretario Ejecutivo. UN يرأس وحدة التعاون التقني رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    Cada subdivisión está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Director. UN ويرأس كل فرع رئيس يكون مسؤولا أمام المدير.
    El Centro de Situación de Mantenimiento de la Paz está encabezado por un Jefe, que rinde cuentas al Jefe de Gabinete UN يرأس مركز العمليات في إدارة حفظ السلام رئيس يكون مسؤولا أمام مدير المكتب
    La Sección de Conceptualización y Política Estratégica está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Asesor Adjunto de Policía UN ويرأس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير رئيس يكون مسؤولا أمام نائب المستشار لشؤون الشرطة
    La Sección de Apoyo a la Administración de las Misiones está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Asesor Adjunto de Policía UN ويرأس قسم إدارة البعثات ودعمها رئيس يكون مسؤولا أمام نائب المستشار لشؤون الشرطة
    La Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al SsG de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad UN يرأس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    La Sección de Gestión y Supervisión de Programas está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas UN ويرأس قسم إدارة البرامج والإشراف عليها رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    La Sección de Políticas, Información y Gestión de Recursos está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas UN ويرأس قسم السياسات والمعلومات وإدارة الموارد رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Cada área está encabezada por un jefe, que rinde cuentas al Director de la División UN وكل مجال يديره رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الشعبة
    5.1 La Oficina Auxiliar del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está a cargo de un Jefe que rinde cuentas al Alto Comisionado. UN ٥-١ يرأس موظفي مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان رئيس يكون مسؤولا أمام المفوض السامي.
    6.1 La Sección Administrativa está a cargo de un Jefe que rinde cuentas al Alto Comisionado. UN ٦-١ يرأس الوحدة اﻹدارية رئيس يكون مسؤولا أمام المفوض السامي.
    Cuando lo hagamos otra vez, dígale a su Jefe que traiga dinero. Open Subtitles ثم حينما نتقابل ثانية أخبر رئيسك أن يُحضر حافظة نقوده سأتقاضى الأجر كاملاً
    Sabes, esta es mi oportunidad. Una oportunidad para ser el tipo de Jefe que quiero ser. Open Subtitles هذه فرصة لي ، فرصة أن أصبح المدير الذي لطالما تصوّرته
    Sin lugar para el progreso, con un Jefe que no lo entiende. Open Subtitles لا مجال للتقدم ، الرئيس الذي لا يفهم ما اعنيه
    Informar al Jefe que el agente crónicamente problemático... fue llamado a capítulo por la agente lameculos. Open Subtitles لتبلغي الزعيم أن النائب ذو المشاكل المزاجية بقي تحت الرعاية بواسطة الشخص المتملق ؟
    8.1 Dirige la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional su Jefe, que responde ante el Asesor Jurídico. UN ٨-١ يتولى رئاسة فرع القانون التجاري الدولي رئيس وهو مسؤول أمام المستشار القانوني.
    Dile a tu Jefe que hoy no tengo ganas de trabajar. Pueden charlar aquí. Open Subtitles أخبر زعيمك أنني لا أرغب في العمل اليوم، يمكنكما التحادث هنا
    Dile a tu jefe, que la próxima vez habrá muertos. Open Subtitles والآن أخبر رئيسك أنه في المرة القادمة سيموت البعض
    ¿Significa esto que puedo decirle a mi Jefe que tengo una posibilidad de que compre tu compañía? Open Subtitles أيعني هذا أنني يمكن أن ...أخبر رئيسي أنني حصلت على فرصة لشراء شركتك؟
    -Mira, ve a decirle al Jefe que es el barco de Chow. Open Subtitles -انظر, إذهب و أخبر الزعيم أنها سفينة (تشاو )
    Si no puedes lograr que tu jefe de cardiotorácica realice el reemplazo de válvula, entonces no eres el Jefe que pensé que eras, y este no es el hospital que pensé que era. Open Subtitles لو لا يمكنك اقناع رئيسة جراحة القلب , أن تجري تغيير الصمام , فانت لست الزعيم الذي ظننته و هذه ليست المستشفى التي ظننتها
    Dile al Jefe que sus padres ya no pueden pagarle más la fianza. Open Subtitles خذه للداخل ، أخبر الرئيس أن أبويه لا يستطيعون دفع كفالته
    Escucha, dile al Jefe que me voy por un rato. Open Subtitles اسمع، أخبر الرئيس أني سأغيب قليلاً
    ¡Eh, conductor! Dile a tu Jefe que hable bien con mi señora. Open Subtitles أيها السائق، قل لرئيسك أن يكون مهذب مع السيدة
    Le prometimos al Jefe que lo traeríamos sano y salvo. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more