"jefes de estado de los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الدول الأعضاء
        
    • رؤساء دول أعضاء
        
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Declaración de Tashkent de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN إعلان طشقند الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN قاضيخانوف إعلان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Declaración de Dushanbé de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN إعلان دوشانبي الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    7. Toma nota con reconocimiento de los esfuerzos regionales que realizan varios Jefes de Estado de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda) para prestar asistencia a las partes en el conflicto del Sudán en el logro de una solución pacífica; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛
    El Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai es el órgano rector supremo de la Organización. UN ومجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة.
    Declaración aprobada en la Décima Reunión del Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN إعلان الاجتماع العاشرة لمجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Nosotros, Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, UN نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي،
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN إعلان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai relativa al establecimiento de una región de paz duradera y prosperidad común UN إعلان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن إقامة منطقة يسودها السلام الدائم والرخاء العميم
    Declaración de Bishkek de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN إعلان بيشكِك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre el mantenimiento y el fortalecimiento del sistema de fiscalización internacional de drogas UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن الحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه
    En la Carta de Yalta se definen los principales ámbitos de la cooperación multilateral, así como sus objetivos y principios, y se establecen el formato y la periodicidad de las reuniones de los Jefes de Estado de los Estados miembros. UN ويثبت ميثاق يالطا لمجموعة غووام التوجهات الرئيسية للمنتدى، ويحدد أهداف ومبادئ التعاون المتعدد الأطراف كما يحدد شكل اجتماعات رؤساء الدول الأعضاء ووتيرتها.
    El 5 de octubre de 2002, en Dushanbé, se celebró una reunión de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Asia Central. UN في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002، انعقد في مدينة دوشانبي مؤتمر رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى.
    Los Ministros constataron que, de conformidad con los acuerdos logrados en la reunión de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai celebrada en San Petersburgo, se estaba realizando una intensa labor con miras a la pronta puesta en marcha de los mecanismos de la Organización. UN وأشار الوزراء إلى أن جهودا مكثفة قد بُذلت للتعجيل بإنشاء آليات عمل المنظمة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، في سانت بطرسبرغ.
    Los Jefes de Estado de los Estados miembros están a favor de que se introduzcan de forma racional las reformas necesarias en las Naciones Unidas, con miras a mejorar la eficacia y la autoridad de esa Organización. UN ويعلن رؤساء الدول الأعضاء عن دعمهم للإصلاحات الرشيدة والضرورية للأمم المتحدة والتي تهدف إلى تعزيز فعالية وسلطة هذه المنظمة.
    El acuerdo se firmó en Ekaterinburg, el 15 de junio de 2009, durante la reunión del Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de esa organización. UN ووُقع الاتفاق في 15 حزيران/يونيه 2009 في يكاتيرنبورغ خلال اجتماع مجلس رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة.
    Los días 10 y 11 de junio de 2010, en Tashkent, se celebró la Décima Reunión del Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN انعقد الاجتماع العاشر لمجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، في طشقند، يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2010.
    La delegación de la República de Belarús, país que ocupa la presidencia de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, tiene el honor de señalar a su atención el texto de la Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de esa Organización sobre la cuestión de la amenaza que representa el tráfico ilícito de estupefacientes procedentes del Afganistán. UN تتشرف البعثة الدائمة لبيلاروس، الدولة التي ترأس منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بأن تحيل إليكم الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، فيما يتعلق بمشكلة مخاطر المخدرات التي مصدرها أفغانستان.
    7. Toma nota con reconocimiento de los esfuerzos regionales que realizan varios Jefes de Estado de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda) para prestar asistencia a las partes en el conflicto del Sudán en el logro de una solución pacífica; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛
    7. Toma nota con reconocimiento de los esfuerzos regionales que realizan los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda) para prestar asistencia a las partes en el conflicto del Sudán en el logro de una solución pacífica; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more