El muro se derribó en 1994, pero el personal de mantenimiento no se ocupa de atender las sepulturas de los Testigos de Jehová. | UN | وقد هدم هذا السور في نهاية اﻷمر في عام ١٩٩٤، ولم يقم رجال الصيانة بعملهم فيما يتعلق بمدافن شهود يهوه. |
iv) Testigos de Jehová: Armenia, Austria, Chipre, Eritrea, Federación de Rusia y Singapur. | UN | ُ٤ُ شهود يهوه: الاتحاد الروسي، أرمينيا، إريتريا، سنغافورة، قبرص، النمسا. |
De igual modo, en Eritrea un decreto presidencial dispone la pérdida de los derechos civiles de los testigos de Jehová, por negarse a cumplir el servicio militar. | UN | وبالمثل ينص مرسوم رئاسي في إريتريا على إسقاط الحقوق المدنية عن شهود يهوه إثر رفض أداء الخدمة العسكرية. |
Es el caso de los niños cuyos padres son Testigos de Jehová. | UN | وهذه هي حالة الأطفال الذين يكون أبواهم من شهود يهوا. |
Después del debate, la asamblea general del personal adoptó la decisión de exigir a la dirección que despidiera a los seis empleados que eran miembros de la secta de los Testigos de Jehová. | UN | وبعد تلك المناقشة اتخذ الاجتماع العام لعمال المصنع قرارا يطلب من الإدارة فصل الموظفين الستة الأعضاء في طائفة شهود يهوة. |
- ¿Ahora eres un testigo de Jehová? | Open Subtitles | إذاَ أنت شاهد يهوذا الآن ؟ |
Ahora bien, se dice que dichas personas, en este caso los Testigos de Jehová, tienen una actitud de rechazo en cuanto al uso del uniforme, el saludo a la bandera y la duración del servicio sustitutivo. | UN | بيد أن هؤلاء بالذات أي شهود يهوه يرفضون فيما يبدو ارتداء الزي النظامي وتحية العلم ومدة الخدمة البديلة. |
El Ministerio de Justicia afirma que no se condena a los Testigos de Jehová por sus creencias, sino por violar la ley. | UN | وتقول وزارة العدل إن شهود يهوه لم يدانوا بسبب معتقداتهم وإنما بسبب انتهاك القانون. |
También se producen dificultades respecto de ese reconocimiento en el marco del servicio nacional, del que debería eximirse a los ministros del culto de los Testigos de Jehová. | UN | ويواجه هذا الاعتراف القانوني أيضا صعوبات فيما يتعلق بالخدمة الوطنية التي ينبغي أن يعفى منها رجال الدين من شهود يهوه. |
Por ejemplo, en el cementerio local de Xanzi, se construyó un muro para separar las sepulturas de los Testigos de Jehová de las de otras confesiones. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه في المقبرة المحلية في زانثي جرى بناء سور لفصل مدافن شهود يهوه عن مدافن أصحاب العقائد اﻷخرى. |
También se informa que miles de testigos de Jehová han sido detenidos y cumplido largas penas de prisión debido a sus actividades de proselitismo. | UN | ٨٨ - وقد ألقي القبض أيضا على آلاف من شهود يهوه وأمضوا مدد عقوبة طويلة في السجن بسبب أنشطتهم التبشيرية. |
Al parecer las condiciones de detención son satisfactorias y los Testigos de Jehová pueden cumplir sus deberes religiosos. | UN | وظروف الاحتجاز مرضية ويتمكن شهود يهوه من أداء شعائرهم الدينية. |
Por otra parte, los Testigos de Jehová ven degradadas su fe en los sermones religiosos ortodoxos. | UN | ويتعرض شهود يهوه من جهة أخرى إلى التهجم على معتقداتهم في الخطب الدينية اﻷرثوذكسية. |
ii) Testigos de Jehová: Armenia, Bulgaria, Chipre, Eritrea, Indonesia, Singapur; | UN | ' ٢ ' شهود يهوه: أرمينيا، إريتريا، اندونيسيا، بلغاريا، سنغافورة، قبرص؛ |
Se han dictado condenas, que van hasta penas de privación de libertad, contra testigos de Jehová, cuya militancia religiosa los hace víctimas del ostracismo social. | UN | وقد صدرت عقوبات تصل إلى حد فرض عقوبة سالبة للحرية ضد شهود يهوه الذين سيتسبب نشاطهم الديني في نبذهم اجتماعيا. |
ii) Testigos de Jehová: Armenia, Bulgaria, Chipre, Eritrea, Indonesia, República Federativa de Yugoslavia y Singapur. | UN | `٢` شهود يهوه: أرمينيا، اريتريا، اندونيسيا، بلغاريا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سنغافورة، قبرص؛ |
Si ese proceso llegara a su fin, se revocaría la inscripción en el registro de los Testigos de Jehová y se prohibiría su congregación en Moscú. | UN | فإذا نجحت هذه الملاحقات القضائية في تحقيق هدفها، فإنه يقال إن تسجيل شهود يهوا سوف يلغى وستعتبر جماعتهم الدينية محظورة في موسكو. |
TJ recomendó que Armenia pusiera fin a la discriminación religiosa respecto de los Testigos de Jehová. | UN | وأوصت منظمة شهود يهوة أرمينيا بوضع حد للتمييز الديني إزاء شهود يهوة. |
Casi deseo que un testigo de Jehová pase por aquí. | Open Subtitles | اتمنى ان يمربي شاهد يهوذا |
Y otra vez, nuestro Jehová habló con su siervo David: | Open Subtitles | و مرة أخرى ، تحدث الرب "ياهو " لعبده " داود " |
Estoy muy orgulloso porque creo que soy la única persona en Estados Unidos que ha sido capaz de superar hablando de la Biblia a un testigo de Jehová. | TED | انا فخور جدا لأني اعتقد ا اني الشخص الوحيد في امريكا الذي تكلم عن الإنجيل في حضرة جيهوفا |
Entre estas figuraban determinadas comunidades musulmanas y minorías religiosas como los cristianos, baha ' íes, testigos de Jehová, judíos y los seguidores del Hare Krishna. | UN | ويشمل ذلك بعض الطوائف الإسلامية إضافة إلى أقليات دينية كالمسيحيين والبهائيين وشهود يهوه واليهود وأتباع هاري كريشنا. |
Nunca atraparás a un Testigo de Jehová diciendo 'judi' | Open Subtitles | لن تجدو أبدا شاهد جاهوفا يقول يهوي |
Buenas noticias, no soy Testigo de Jehová. | Open Subtitles | أخبار جيده أنا لست من شهود جهوفا |
Los Testigos de Jehová son una rama del cristianismo ¿Verdad, Troy? | Open Subtitles | شهود جوهافا نوع من المسيحية أليس كذلك يا تروي ؟ |
Los Testigos de Jehová ya no están proscritos como sucedía antes de que se estableciera el pluripartidismo. | UN | ولم تعد طائفة شهود يهوى محظورة كما كان الأمر قبل إقرار نظام تعدد الأحزاب. |
Los Testigos de Jehová observaron que la obligación del servicio militar nacional no incluía ninguna disposición para la objeción de conciencia y que la mayoría de testigos de Jehová de entre 18 y 40 años de edad vivían en la clandestinidad. | UN | وذكرت طائفة شهود يهوه أن شروط الخدمة العسكرية الوطنية لا تتضمن أحكاماً عن الاستنكاف الضميري، وأن معظم أفراد الطائفة الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و40 عاماً مختبئون. |
El 21 de agosto de 2000 en Volgogrado dichas personas volvieron a atacar una congregación de testigos de Jehová. | UN | وذُكر أن هؤلاء الأفراد قاموا مجددا، في 21 آب/أغسطس 2000 في فولغوغراد، بمهاجمة تجمع لشهود يهوه. |