"jeque ahmed" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشيخ أحمد
        
    Israel, la Potencia ocupante, ha cometido un nuevo crimen de guerra con el asesinato del Jeque Ahmed Yassin en la Ciudad de Gaza. UN اغتالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، الشيخ أحمد ياسين في مدينة غزة، مرتكبة بذلك جريمة أخرى من جرائم الحرب.
    ¿Qué puede decirme del Jeque Ahmed Bin Talal? Open Subtitles إذا ما الذي تستطيع إخباري به عن الشيخ أحمد بن طلال
    428. El 9 de diciembre de 1994 se informó que el líder preso de Hamas, el Jeque Ahmed Yaseen, anunció que se negaba a ser liberado mediante un intercambio por un soldado israelí, vivo o muerto, asesinado o secuestrado. UN ٤٢٨ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن قيادي حماس المسجون، الشيخ أحمد ياسين، أعلن رفضه ﻷن يفرج عنه في مقابل رد أي جندي اسرائيلي، حيا كان أو ميتا، مقتولا أو مخطوفا.
    En marzo de 2004, tras el asesinato del Jeque Ahmed Yassin, dirigente de Hamas, los miembros del Consejo celebraron consultas y un debate abierto. UN وفي آذار/مارس 2004، وفي أعقاب الاغتيال الموجه الذي استهدف الشيخ أحمد يسن زعيم حماس، أجرى أعضاء المجلس مشاورات ومناقشة مفتوحة.
    Por ejemplo, el 22 de marzo de 2004, mataron al Jeque Ahmed Yassin disparándole desde un helicóptero cuando salía de una mezquita. UN فقد قتل مثلا في 22 آذار/مارس 2004 الشيخ أحمد ياسين بعد أن أطلقـت عليه النار من مروحية لدى خروجه من المسجد.
    El Consejo condena la ejecución extrajudicial del líder de Hamas Jeque Ahmed Yassin y otros siete palestinos por las fuerzas israelíes esta mañana. UN أدان المجلس ما قامت به القوات الإسرائيلية صباح اليوم، إذ قتلت الشيخ أحمد ياسين زعيم حماس وسبعة فلسطينيين آخرين بدون محاكمة.
    El lunes 22 de marzo de 2004, el Reino Unido apoyó una declaración de la Unión Europea en la que se condenaba el asesinato del Jeque Ahmed Yassin, pero lo hizo de forma equilibrada. UN وقد أعربت المملكة المتحدة يوم الاثنين 22 آذار/ مارس 2004 عن تأييدها لبيان أدلى به الاتحاد الأوروبي يدين فيه قتل الشيخ أحمد ياسين، ولكنه فعل ذلك على نحو متوازن.
    Condena el asesinato del Jeque Ahmed Yassin por su calidad de ejecución extrajudicial, práctica a la que Francia siempre se ha opuesto pues es contraria al derecho internacional. UN ويحاكي النص في النهاية التوازن الذي اتسم به إعلان وزراء الاتحاد الأوروبي ويدين قتل الشيخ أحمد ياسين بوصفه إعداما خارج القضاء، وهي ممارسة تعارضها فرنسا على الدوام لتعارضها مع القانون الدولي.
    Al parecer gran parte de esta información procedía del Jeque Ahmed Abdel-Al, de Al-Ahbash, un grupo islámico activo en la zona de los campamentos palestinos en que según los informes vivía el Sr. Abu Adass. UN ويظهر أن جزءا كبيرا من تلك المعلومات جاء عن الشيخ أحمد عبد العال، من جماعة الأحباش الإسلامية الناشطة في منطقة المخيمات الفلسطينية والتي كان السيد أبو عدس يعيش فيها حسب ما أفادت التقارير.
    La investigación libanesa también puso de relieve que en el verano de 2004 el Sr. Abu Adass había estado empleado en un negocio de computadoras, uno de cuyos propietarios era el Jeque Ahmed Al-Sani, que era miembro de Ahmed Miqati y de la red Ismail Al-Khatib. UN كما كشف تحقيق السلطات اللبنانية أن السيد أبو عدس كان يعمل في متجر حواسيب في صيف عام 2004، يشارك في ملكيته الشيخ أحمد الصاني الذي كان عضوا في شبكة أحمد ميقاتي وإسماعيل الخطيب.
    En un volante que se distribuyó cerca del edificio del Comité Internacional de la Cruz Roja en Ramallah, el movimiento Hamas declaró ser el responsable de ambos atentados suicidas y pidió la libertad de su líder espiritual, el Jeque Ahmed Yassin; del líder de Hizbullah, el Jeque Abdul Karim Obeid; y de otros prisioneros de las fuerzas de seguridad y detenidos por delitos administrativos. UN وفي منشور علق قرب مبنى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في رام الله، أعلنت حركة حماس عن مسؤوليتها عن حادث التفجير المزدوج وطالبت بإخلاء سبيل زعيمها الروحي الشيخ أحمد ياسين وزعيم حزب الله الشيخ عبد الكريم عبيد وعدد آخر من السجناء اﻷمنيين والمحتجزين اﻹداريين.
    El 26 de mayo, el fundador de Hamas, el Jeque Ahmed Yassin, declaró que esperaba la eliminación de Israel y la creación de un Estado palestino que abarcara la totalidad de Palestina durante el primer cuarto del próximo siglo. UN ٥٨ - وفي ٢٦ أيار/ مايو، صرح الشيخ أحمد ياسين مؤسس حركة حماس بأنه يتوقع القضاء على إسرائيل وإقامة دولة فلسطينية تمتد عبر فلسطين بكاملها، وذلك في الربع اﻷول من القرن القادم.
    El 29 de octubre, el Ministro de Información de Kuwait, Jeque Ahmed Al-Fahal Al-Sabah, refutó las declaraciones del Sr. Ramadan de que el Iraq no tenía presos ni prisioneros de guerra kuwaitíes. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، كذّب الشيخ أحمد فهد الصباح، وزير الإعلام الكويتي، تصريحات السيد طه رمضان بأن العراق لا يحتجز أي سجناء أو أسرى حرب كويتيين.
    A este respecto, ha manifestado su preocupación por el bombardeo aéreo lanzado el 22 de marzo de 2004 en el territorio palestino ocupado contra el líder espiritual de Hamas, el Jeque Ahmed Yassin, que causó la muerte a otros siete civiles. UN وفي هذا الصدد، أعربت المقررة الخاصة عن القلق إزاء القصف الجوي لزعيم حماس الروحي الشيخ أحمد ياسين في 22 آذار/مارس 2004 في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مما تمخض عن مقتل سبعة مدنيين آخرين.
    En este sentido, luego de la ejecución extrajudicial de hace dos semanas del Jeque Ahmed Yassin en la ciudad de Gaza con disparos de misiles de helicópteros, funcionarios del Gobierno y oficiales militares israelíes han hecho reiteradas declaraciones en las que aludieron a la posibilidad de tomar medidas similares contra el Presidente elegido de la Autoridad Palestina, el Presidente Yasser Arafat. UN وفي هذا الصدد، وفي إثر قتل الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون في مدينة غزة بواسطة نيران القذائف من طائرة هليكوبتر قبل أسبوعين، أدلت الحكومة الإسرائيلية والمسؤولون العسكريون الإسرائيليون بتصريحات متكررة تلمح إلى احتمال الإقدام على إجراء مماثل ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات.
    Menos de cuatro semanas después de la ejecución extrajudicial del Jeque Ahmed Yassin en la ciudad de Gaza, las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo una nueva ejecución extrajudicial el sábado 17 de abril de 2004, al matar a un palestino, Abdel Aziz Al-Rantisi, dirigente político de Hamas, así como a otros dos palestinos que le acompañaban. UN وبعد أقل من أربعة أسابيع على قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون في مدينة غزة، ها هي تنفذ عملية قتل أخرى خارج نطاق القانون يوم السبت 17 نيسان/أبريل 2004، مردية رجلا فلسطينيا، عبد العزيز الرنتيسي، أحد قادة حماس، قتيلا فضلا عن فلسطينيين آخرين كانا معه.
    1. Condena la ejecución extrajudicial más reciente cometida por Israel, la Potencia ocupante, que acabó con la vida del Jeque Ahmed Yassin y la de otros seis palestinos cerca de una mezquita de la ciudad de Gaza y pide que cesen completamente las ejecuciones extrajudiciales; UN 1 - يدين آخر عمليات القتل خارج إطار القانون التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي قتل فيها الشيخ أحمد ياسين وستة فلسطينيين آخرين خارج أحد المساجد بمدينة غزة، ويدعو إلى الوقف الكامل لعمليات القتل خارج إطار القانون؛
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración sobre el asesinato del Jeque Ahmed Yassin, hecha el 22 de marzo de 2004 por el Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores de la Unión Europea. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان المتعلق باغتيال الشيخ أحمد ياسين، الصادر في 22 آذار/مارس 2004 عن مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي.
    Declaración sobre el asesinato del Jeque Ahmed Yassin hecha el 22 de marzo de 2004 por el Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores de la Unión Europea UN بيان بشأن اغتيال الشيخ أحمد ياسين صادر في 22 آذار/مارس 2004 عن مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي
    El 22 de marzo, los miembros del Consejo sostuvieron un intercambio de opiniones tras el asesinato del Jeque Ahmed Yassine, jefe espiritual de Hamas, y decidieron continuar sus deliberaciones a nivel de expertos. UN وفي 22 آذار/مارس، تبادل أعضاء المجلس الآراء عقب اغتيال الشيخ أحمد ياسين، الزعيم الروحي لحركة حماس، وقرروا مواصلة مناقشاتهم على مستوى الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more