Como el Presidente Hu Jintao anunció en la cumbre, China adoptará medidas importantes en cinco esferas. | UN | وكما أعلن الرئيس هو جينتاو في اجتماع القمة، ستتخذ الصين خطوات جوهرية في خمسة مجالات. |
El Presidente Hu Jintao expuso la posición de China sobre esta cuestión en la cumbre mundial del año pasado. | UN | وقد حدد الرئيس هو جينتاو تفصيلاً موقف الصين بشأن تلك المسألة خلال القمة العالمية المعقودة في العام الماضي. |
En febrero de 2009, el Presidente Hu Jintao visitó la Arabia Saudita. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، زار الرئيس هو جينتاو المملكة العربية السعودية. |
El ex Presidente Hu Jintao encabezó la delegación china en la Cumbre de Washington, celebrada en 2010, y en la Cumbre de Seúl, celebrada en 2012, donde expuso las medidas adoptadas por China en la esfera de la seguridad nuclear. | UN | وكان الرئيس السابق هو جين تاو على رأس الوفد الصيني إلى مؤتمر قمة واشنطن المعقود في عام 2010، ومؤتمر قمة سول المعقود في عام 2012 حيث عرض جهود الصين في مجال الأمن النووي. |
Por ejemplo, no se puede publicar el nombre del presidente, Hu Jintao y tampoco se puede publicar el nombre de la ciudad de Chongqing, y hasta hace poco, no se podían buscar los apellidos de los principales líderes. | TED | فعلى سبيل المثال، لا يمكنك نشر اسم الرئيس، هو جين تاو، وأيضاً لا يمكنك نشر اسم مدينة تشونغتشينغ، وحتى وقت قريب، كان لا يمكنك البحث عن لقب كبار القادة. |
Deseamos de esta manera hacer llegar a nuestro estimado amigo, el Excmo. Sr. Hu Jintao y al Gobierno de China, que tuvieron la feliz iniciativa de organizar esta reunión histórica, la manifestación de nuestra profunda gratitud. | UN | وآمل في أن يرى صديقنا العزيز، فخامة السيد هو جنتاو والحكومة الصينية، اللذين اتخذا هذه البادرة الحسنة المتمثلة في تنظيم هذا الاجتماع التاريخي، في قولي هذا تعبيرا قويا عن امتناننا العميق. |
Lo más que he podido averiguar sobre Jintao es que se le vio por última vez dirigiéndose al sur, alejándose del aeropuerto. | Open Subtitles | أفضل ما حصلت عليه عن جنتاو أنه شوهد آخر مرة يذهب باتجاه الجنوب بعيدا عن المطار |
En febrero de 2009, el Presidente Hu Jintao visitó la Arabia Saudita. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، زار الرئيس هو جينتاو المملكة العربية السعودية. |
El Presidente Hu Jintao y el Primer Ministro Wen Jiabao han emitido varias veces directrices fundamentales con el fin de cambiar drásticamente la tendencia de aumento de los accidentes de tránsito. | UN | فقد أصدر الرئيس هو جينتاو ورئيس الوزراء وين جياباو مراراً توجيهات رئيسية فيما يتعلق بالعمل في حزم على وقف الاتجاه نحو تزايد أعداد حوادث الطرق. |
Li Peng, Presidente del Congreso Nacional Popular, Li Ruihuan, Presidente del Comité Nacional de la Conferencia Política Consultiva Popular China, y Hu Jintao, Vicepresidente de la República Popular China, realizaron visitas separadas a los países del Oriente Medio y trataron de acercar a las partes. | UN | وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي. |
En 2003, en el marco de sus conversaciones telefónicas o en persona con dirigentes extranjeros, el Presidente Hu Jintao y otras autoridades chinas les explicaron la opinión de su Gobierno sobre el proceso de paz del Oriente Medio y trataron de acercar sus posturas. | UN | وفي سنة 2003، بسط الرئيس هو جينتاو وقادة صينيون آخرون، عند الحديث مع القادة الأجانب شخصيا أو على الهاتف، موقف الصين من عملية السلام في الشرق الأوسط وحاولوا إقناعهم بهذا الموقف. |
Li Peng, Presidente del Congreso Nacional Popular, Li Ruihuan, Presidente del Comité Nacional de la Conferencia Política Consultiva Popular China, y Hu Jintao, Vicepresidente de la República Popular China, realizaron visitas separadas a los países del Oriente Medio y trataron de acercar a las partes. | UN | وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي. |
En 2003, en el marco de sus conversaciones telefónicas o en persona con dirigentes extranjeros, el Presidente Hu Jintao y otras autoridades chinas les explicaron la opinión de su Gobierno sobre el proceso de paz del Oriente Medio y trataron de acercar sus posturas. | UN | وفي سنة 2003، بسط الرئيس هو جينتاو وقادة صينيون آخرون، عند الحديث مع القادة الأجانب شخصيا أو على الهاتف، موقف الصين من عملية السلام في الشرق الأوسط وحاولوا إقناعهم بهذا الموقف. |
Discurso de Hu Jintao, Presidente de la República Popular China en la ceremonia inaugural de la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación entre China y África | UN | الكلمة التي أدلى بها السيد هو جينتاو رئيس جمهورية الصين الشعبية الديمقراطية أثناء حفل افتتاح مؤتمر قمة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا |
Las cinco medidas anunciadas por el Presidente chino, Hu Jintao, en la Cumbre Mundial el pasado año, que están destinadas a apoyar y acelerar el desarrollo de los países en desarrollo, beneficiarán principalmente a los países menos adelantados. | UN | والتدابير الخمسة الرامية إلى دعم التنمية والتعجيل بها في البلدان النامية ،التي أعلنها الرئيس الصيني هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي العام الماضي، سوف تفيد بصفة رئيسية أقل البلدان نموا. |
OXFORD – ¿Es una “sociedad armoniosa” como constantemente proclama el presidente chino, Hu Jintao, la que se está desarrollando en las relaciones de China con Taiwán? | News-Commentary | أكسفورد ـ تُرى هل يتحقق "المجتمع المتناغم" الذي ينادي به الرئيس الصيني هو جين تاو بلا انقطاع في علاقات الصين مع تايوان؟ |
Tanto China como la India pueden aprender mucho del Japón y, por fortuna, los dos gobiernos están firmemente comprometidos con el aumento de su eficiencia energética y de la utilización de la tecnología verde. Zhenhua Xie, representante especial del Presidente Hu Jintao para el cambio climático, ha declarado categóricamente que China no tiene otra opción que la de perseguir el desarrollo sostenible. | News-Commentary | ومن الممكن أن تتعلم الصين والهند الكثير من اليابان، والحقيقة أن كلاً من الحكومتين ملتزمة لحسن الحظ بزيادة كفاءة استخدام الطاقة واستخدام التكنولوجيا الخضراء. ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة. |
En realidad, semejantes provocaciones han precedido con frecuencia a visitas a la India de dirigentes chinos. De hecho, justo antes de la visita del Presidente Hu Jintao a la India en 2006, China reafirmó su reivindicación del gran Estado de Arunachal Pradesh, en la India nordoriental. | News-Commentary | الواقع أن مثل هذه الاستفزازات كانت تسبق غالباً الزيارات التي يقوم بها قادة صينيون إلى الهند. فقبل زيارة الرئيس هو جين تاو في عام 2006 مباشرة أحيت الصين مطالبتها بولاية أروناشال براديش الكبيرة في شمال الهند. |
Oye, en cuanto salgas de este edificio aparecerá Jintao. | Open Subtitles | مهلا، لحظة اذا غادرت هذا المبنى، سيظهر جنتاو |
Para alcanzar ese objetivo, el Presidente Hu Jintao anunció, en la reciente cumbre, nuevas medidas en cinco esferas: finanzas, deuda, comercio, fomento de la capacidad y salud pública. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن الرئيس هو جنتاو في القمة المعقودة مؤخرا اتخاذ تدابير جديدة في مجالات خمسة هي: المالية، والدين، والتجارة، وبناء القدرات، والصحة العامة. |
Jintao está subiendo a su vehículo, señor. | Open Subtitles | جنتاو دخل الى سيارته، يا سيدي |