"johannesburgo y" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجوهانسبرغ
        
    • جوهانسبرغ
        
    • وجوهانسبورغ
        
    Las conferencias de Monterrey, Johannesburgo y Doha han reavivado las esperanzas en este sentido. UN وأحيت المؤتمرات المعقودة في بروكسل ومونتيري وجوهانسبرغ والدوحة آمالا جديدة في هذا المجال.
    Debemos seguir aprovechando las tendencias positivas y las decisiones que emanan de Monterrey, Johannesburgo y Doha. UN ويجب أن نواصل البناء على التوجهات والقرارات الايجابية الناتجة عن مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة.
    Dakar, Johannesburgo y Rabat para todas las misiones en África UN داكار وجوهانسبرغ والرباط لجميع البعثات في أفريقيا
    Las dos estaciones terrestres se establecerán en Johannesburgo y Durban tan pronto como las reciba la UNOMSA. UN وستركب محطتا السواتل اﻷرضية في جوهانسبرغ ودوربان بمجرد أن تتلقاهما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    La creación de este fondo es una petición de la Cumbre de Johannesburgo y abrigamos la esperanza de que la Asamblea General apoye esa decisión. UN ولقد دعا مؤتمر قمة جوهانسبرغ إلى إقامة هذا الصندوق، ونأمل أن توافق الجمعية العامة على هذا القرار.
    Las Conferencias de Monterrey y Johannesburgo y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas han contribuido en gran medida a adoptar métodos innovadores para reforzar la colaboración y crear alianzas con no estatales. UN وقد شكل مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ وغيرهما من المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة مصادر رئيسية للترتيبات الابتكارية الهادفة إلى تعزيز الشراكة وبناء التحالفات مع الجهات من غير الدول.
    Una promesa semejante se hizo en Monterrey, en Johannesburgo y en Doha, así como en otras muchas ocasiones en el pasado. UN وقد صدرت وعود مماثلة في مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة وفي العديد من المناسبات الأخرى في الماضي.
    Esos objetivos sólo pueden alcanzarse cuando se apliquen con seriedad los acuerdos alcanzados en Almaty, Bruselas, Doha, Johannesburgo y Monterrey. UN وهذه أهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا نفذنا بجدية الالتزامات المتفق عليها في ألماتي وبروكسل والدوحة وجوهانسبرغ ومونتيري.
    Se establecieron cuatro centros regionales, en Colombo, Bangkok, Johannesburgo y Bratislava. UN وأنشئت أربعة مراكز إقليمية في كولومبو وبانكوك وجوهانسبرغ وبراتيسلافا.
    Se hicieron varios llamamientos en favor de adoptar medidas y políticas concretas que apoyaran la consecución de los programas de Río y de Johannesburgo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعت عدة وفود إلى اتخاذ إجراءات ووضع سياسات وتدابير ملموسة تدعم تحقيق خطتي ريو وجوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية.
    Posteriormente se presentó también en Sydney, Johannesburgo y Manila; UN ونظمت أيضاً حملات لاحقة في سيدني وجوهانسبرغ ومانيلا.
    Este Informe se presentó en varias ciudades, entre ellas, Addis Abeba, Dakar, Maseru y Johannesburgo, y se hicieron eco de él varios de los más importantes diarios. UN وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة أماكن - شملت أديس أبابا وداكار ومازيرو وجوهانسبرغ - وتم التعريف به في عدة صحف مشهورة.
    Este informe se presentó en varias ciudades, entre ellas, Addis Abeba, Dakar, Maseru y Johannesburgo, y se hicieron eco de él varios de los más importantes diarios. UN وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة أماكن - شملت أديس أبابا وداكار ومازيرو وجوهانسبرغ - وتم التعريف به في عدة صحف مشهورة.
    Dado que no desarrolla su actividad sobre el terreno, la UNCTAD también mantiene un contacto activo con periodistas de importantes centros de difusión de noticias como Londres, París, Bangkok, Dakar, Johannesburgo y Addis Abeba. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    Dado que no desarrolla su actividad sobre el terreno, la UNCTAD mantiene asimismo un contacto activo con periodistas de importantes centros de difusión de noticias como Londres, París, Bangkok, Dakar, Johannesburgo y Addis Abeba. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    Los mensajes de política contenidos en el Informe sobre el Desarrollo Económico en África 2012 se divulgaron en varias ciudades de África, como Dakar, Johannesburgo y Addis Abeba. UN ونُشرت الرسائل السياساتية التي يتضمنها التقرير في عدة مدن أفريقية، منها داكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    Estos principios, que mi país apoya plenamente, fueron reafirmados y reforzados en las últimas cumbres internacionales en Monterrey y Johannesburgo y esperamos que se hagan realidad para beneficio de todos los países en desarrollo, especialmente de los países menos adelantados de África. UN وقد تم التأكيد مجددا على هذه المبادئ وتقويتها، والتي يؤيدها بلدي تماما، في مؤتمري قمة دوليين عقدا مؤخراً في مونتيري وجوهانسبرغ. ونأمل أن تصير واقعاً لصالح جميع البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Proyectos que contribuyan a la ejecución del Plan de Aplicación de Johannesburgo y de mandatos de otros foros regionales sobre la energía para el desarrollo sostenible UN المشاريع التي تسهم في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ وولايات منتديات إقليمية أخرى للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Es fundamental velar por la consecución de esos objetivos, y en ese sentido la Declaración de Johannesburgo y el Plan de Aplicación constituyen un nuevo compromiso. UN وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد.
    Esta idea se comparte con la Declaración sobre Desarrollo Sostenible de Johannesburgo y el Plan de Aplicación. UN وهذه الفلسفة يتقاسمها إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذه.
    Como resultado de ello, se tiene previsto llevar una exposición fotográfica multilingüe a Montreal y Toronto, Canadá; Dakar; Uagadugú; Kigali; Arusha, República Unida de Tanzanía; y Ciudad del Cabo, Johannesburgo y Pretoria, Sudáfrica. UN ونتيجة لذلك، من المقرر تنظيم معرض صور فوتوغرافية بلغات متعددة هذه السنة في مونتريال وتورونتو بكندا؛ وداكار؛ وواغادوغو؛ وكيغالي؛ وأروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة؛ وكيب تاون وجوهانسبورغ وبريتوريا بجنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more