"jomeini" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخميني
        
    • خميني
        
    Afirma que se le encomendó esa misión porque, entre otras cosas, se oponía abiertamente al Ayatolá Jomeini y era un firme partidario del Sha. UN وهو يدّعي أنه كُلف بهذه المهمة لأسباب من بينها أنه كان معارضاً بشكل صريح لآية الله الخميني وموالياً بقوة للشاه.
    Su padre perteneció supuestamente al partido Tudeh y pasó cinco años en la cárcel bajo el reinado del Shah y otros dos años mientras el ayatollah Jomeini estaba en el poder. UN ويزعم أن والدها كان منتسباً إلى عضوية حزب توده وأنه سجن لمدة خمس سنوات أيام حكم الشاه ولمدة سنتين عندما تسلم آية الله الخميني مقاليد الحكم.
    Posteriormente entró en contacto con la Asociación del Movimiento Nacional Iraní (AMNI), que intentó sin éxito un golpe de Estado contra el régimen de Jomeini en 1982. UN وبعد ذلك، انخرط في صفوف رابطة الحركة الوطنية الإيرانية التي نظمت انقلاباً غير ناجح ضد نظام الخميني في عام 1982.
    El hospital Dar-el-Hekma es una institución privada de carácter benéfico afiliada a la Fundación Imán Jomeini. UN فمستشفى دار الحكمة هو مؤسسة خيرية خاصة مُلحقة بمؤسسة الإمام الخميني.
    Cuatro lanchas armadas iraníes condujeron la gabarra motorizada Ŷalayil que se encontraba secuestrada en las coordenadas 835972, al puerto de Bandar Jomeini. UN تم اقتياد الجنيبة الآلية جلاجل إلى ميناء بندر خميني من قبل 4 زوارق إيرانية مسلحة أثناء تواجدها على المخطاف في م.
    El Ayatolá Jomeini aún vive, y al igual que Ahmadinejad hoy, usa la peor retórica contra Israel. TED كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل.
    Mohammed Bakr al-Sadr es un hombre. El problema real es Jomeini. Open Subtitles محمد باقر الصدر رجل واحد إن المشكلة هو الخميني
    Recuerda que ya ha sido detenido y torturado en dicho país y que su primo fue asesinado por el gobierno del ayatolá Jomeini debido a la implicación de su familia en actividades políticas contrarias al gobierno entonces en el poder. UN ويذكر أنه تعرض للاعتقال والتعذيب في جمهورية إيران الإسلامية وأن نظام آية الله الخميني اغتال ابن عمه بسبب مشاركة أفراد أسرته في أنشطة سياسية مناهضة للنظام القائم.
    Recuerda que ya ha sido detenido y torturado en dicho país y que su primo fue asesinado por el gobierno del ayatolá Jomeini debido a la implicación de su familia en actividades políticas contrarias al gobierno entonces en el poder. UN ويذكر أنه تعرض للاعتقال والتعذيب في جمهورية إيران الإسلامية وأن نظام آية الله الخميني اغتال ابن عمه بسبب مشاركة أفراد أسرته في أنشطة سياسية مناهضة للنظام القائم.
    En una ocasión, las autoridades destituyeron a Ali Moazzami Fard de su cargo en el Comité de Socorro Imán Jomeini de la provincia de Semnan por celebrar reuniones de carácter religioso en su casa. UN وفي إحدى الحالات، فصلت السلطات علي معظمي فرد من وظيفته في لجنة الإمام الخميني للإغاثة في مقاطعة سمنان لإقامته تجمعات دينية في منزله.
    Matones de Jomeini en la calle tratando de consolidar su poder . Open Subtitles الخميني) كان يقتل الناس في الشوارع) في محاولة لتعزيز سلطته
    El 13 de febrero de 1979, después de que el Ayatolá Jomeini llegase a ser Presidente del Irán, el autor fue detenido y encarcelado en la prisión de Q ' asr, en Teherán, durante casi tres meses. UN 2-2 وفي 13 شباط/فبراير 1979، وبعد أن أصبح آية الله الخميني رئيس إيران، أُلقي القبض عليه واحتُجز في سجن قصر في طهران لقرابة 3 أشهر.
    Subraya las siguientes supuestas discrepancias entre su propia versión y la del Estado Parte: el autor intervino activamente en la rebelión curda contra Jomeini en 1979; ocupó un puesto importante en el movimiento guerrillero curdo; fue herido por disparos en ambas piernas; y actuó en política desde 1974. UN ويبرز التناقضات المزعومة التالية بين روايته ورواية الدولة الطرف قائلاً إنه: لم يشارك بنشاط في التمرد الكردي ضد الخميني في عام 1979؛ وكان يحتل مركزاً بارزاً في حركة المقاتلين الأكراد؛ وأصيب بجراح وتعرض لطلق ناري في رجليه؛ وبدأ نشاطه في الحياة السياسية منذ عام 1974.
    Comité de Socorro Imán Jomeini UN لجنة الإمام الخميني للإغاثة
    Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo. El Gran Ayatolá Hosein Ali Montazeri, uno de los clérigos más importantes del Irán, habría sido Dirigente Supremo él mismo, si no hubiera tenido desavenencias insalvables con el Gran Ayatolá Ruhollah Jomeini, fundador de la República Islámica, unos meses antes de la muerte de éste. News-Commentary إن أحمدي نجاد ليس أول مسؤول رفيع المستوى في إيران يتحدى المرشد الأعلى. كان آية الله العظمى حسين علي منتظري، أحد أهم كبار رجال الدين في إيران، ليصبح مرشداً أعلى لولا خلافه مع آية الله العظمى روح الله الخميني، مؤسس الجمهورية الإسلامية، قبل بضعة أشهر من وفاة الخميني.
    Asimismo, Abulhasan Banisadr, primer Presidente de la República Islámica, tuvo desavenencias insalvables con Jomeini sobre la división de la autoridad. En 1981, fue destituido de su cargo, después de haberlo ocupado tan sólo un año, y huyó a Francia, donde sigue residiendo. News-Commentary وعلى نحو مماثل، وقع أبو الحسن بني صدر، أول رئيس للجمهورية الإسلامية، في خلاف مع الخميني حول تقسيم السلطة. وتم خلعه في عام 1981، بعد عام واحد في السلطة، وفر إلى فرنسا، حيث لا زال يقيم هناك. وأسفرت اشتباكات الشوارع العنيفة بين أنصار بني صدر ومعارضيه عن وقوع ضحايا من الجانبين.
    Tiene la vista puesta en Jomeini. Open Subtitles لديه نظرته حول الخميني
    Han rendido obediencia a Jomeini. Open Subtitles لقد عهد بالولاء إلى الخميني
    Jomeini es una causa. Open Subtitles الخميني هو السبب
    Lanchas iraníes armadas condujeron la remolcadora Ali/2 y el pontón Basora/104 al puerto de Bandar Jomeini cuando navegaba del puerto de Abu Falus a Yawr al-Zubayr. UN تم اقتياد الساحبة علي/2 والبانطون 104 بصرة إلى ميناء بندر خميني من قبل زوارق إيرانية مسلحة أثناء إبحارها من ميناء أبو فلوس إلى خور الزبير.
    A causa del incidente resultó muerto Ayyad Nayam Nafata, cuyos restos mortales permanecieron a bordo del barco hasta que fue remolcado al puerto de Bandar Jomeini. UN وقد استشهد جراء ذلك (ن. ع عايد نجم لفته) الذي بقيت جثته على متن السفينة التي تم سحبها إلى ميناء خميني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more