"jordania y el líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأردن ولبنان
        
    • والأردن ولبنان
        
    Algunos países han establecido guarderías para personas mayores, entre ellos Egipto, Jordania y el Líbano. UN وأقام عدد من البلدان مراكز نهارية لكبار السن، بما فيها الأردن ولبنان ومصر.
    Además, el rápido aumento del número de refugiados sirios en Jordania y el Líbano ha supuesto una carga fiscal adicional para ambos países. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    Se efectuaron estudios de evaluación rápida de la situación del uso indebido de drogas en Egipto, Jordania y el Líbano. UN وأجريت دراسات تقييمية سريعة لحالة تعاطي المخدرات في الأردن ولبنان ومصر.
    En 2003, se celebraron reuniones en Jordania y el Líbano. UN وفي عام 2003، عقد اجتماعان في الأردن ولبنان.
    Egipto, Jordania y el Líbano fueron los países del grupo con el mejor desempeño en 2004. UN وكان أفضل أداء حققته الاقتصادات ضمن هذه المجموعة في عام 2004 هو أداء اقتصادات الأردن ولبنان ومصر.
    La mayoría de los países ha tenido déficits fiscales importantes y consecutivos, lo que ha dado lugar a un aumento de los niveles de deuda, en particular en Jordania y el Líbano. UN وسجلت معظم البلدان عجوزات مالية متتالية واسعة أدت إلى زيادة في مستويات الديون، ولا سيما في الأردن ولبنان.
    La situación en la República Árabe Siria tuvo repercusiones notables en las operaciones del Organismo en Jordania y el Líbano. UN 3 - وكان للحالة السائدة في الجمهورية العربية السورية آثار جسيمة على عمليات الوكالة في الأردن ولبنان.
    La entrada de capital y de turistas, la principal responsable de la expansión económica reciente en Jordania y el Líbano, se estancó. UN وشهد تدفق رأس المال والسياح حالة ركود، بعد أن كان المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي مؤخرا في الأردن ولبنان.
    En Jordania y el Líbano, el comercio, el turismo y la inversión han seguido siendo moderados. UN وقد ظلت الاستثمارات والتجارة والسياحة واهنة في الأردن ولبنان.
    Jordania y el Líbano se han visto especialmente afectados por la reciente entrada en el país de refugiados procedentes de la República Árabe Siria. UN وقد تأثر كل من الأردن ولبنان على وجه التحديد من اللاجئين الذين تدفقوا إليهما من الجمهورية العربية السورية.
    Los suministros de socorro siguieron transitando a través de los cruces oficiales con Jordania y el Líbano, controlados por el Gobierno. UN وتواصل النقل العابر لإمدادات الإغاثة عن طريق المعابر الحدودية الرسمية مع الأردن ولبنان التي تسيطر عليها الحكومة.
    Además, a comienzos de 2003 la CESPAO comenzó un estudio sobre la gestión de la deuda externa en la región, con estudios de casos en Jordania y el Líbano. UN فضلا عن ذلك، شرعت الإسكوا، في أوائل عام 2003، في إجراء دراسة تعالج مسألة إدارة الدين الخارجي في المنطقة، مع إجراء دراسات حالة عن الأردن ولبنان.
    A mediados de 2002, el PNUFID prestó apoyo para que se modernizaran los sistemas de fiscalización de drogas lícitas de Egipto, Jordania y el Líbano y auspició actividades de promoción de la prevención del uso indebido de drogas entre los niños de la calle de Egipto. UN وفي منتصف عام 2002، دعم اليوندسيب الارتقاء بنظام مراقبة المخدرات المشروعة في الأردن ولبنان ومصر فضلا عن دعمه أنشطة لتعزيز الوقاية من تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع في مصر.
    Más en general, la iniciativa de capacitación Acción en pro de los Derechos del Niño se amplió en 2003 con talleres regionales celebrados en Jordania y el Líbano. UN ومن جهة أخرى، تعززت مبادرة التدريب المتعلقة بالعمل من أجل حقوق الطفل في عام 2003 بعقد حلقات عمل إقليمية في الأردن ولبنان.
    En Egipto, Jordania y el Líbano, donde persiste la vulnerabilidad externa, una posición firme en cuanto a la reserva de divisas aportó mayor estabilidad económica. UN وبالنظر إلى متانة وضع احتياطي العملات الأجنبية ازداد الاستقرار الاقتصادي في الأردن ولبنان ومصر، لكن الضعف في مواجهة العوامل الخارجية ظـل سائدا.
    La cuestión de los niños en conflicto con la justicia es prioritaria en el Oriente Medio, encontrándose en fase de ejecución tres grandes proyectos sobre niños en situación de riesgo y niños en conflicto con la justicia en Egipto, Jordania y el Líbano. UN وتنال مسألة الأطفال المخالفين للقانون أولوية في الشرق الأوسط، ويجري تنفيذ ثلاثة مشاريع كبرى في الأردن ولبنان ومصر بشأن الأطفال المعرضين للخطر والأطفال المخالفين للقانون.
    Algunos países en desarrollo, como Egipto, Jordania y el Líbano, han logrado introducir la especialidad de geriatría en varios planes de estudios y universidades. UN وقد نجحت بعض البلدان النامية، ومنها الأردن ولبنان ومصر، في إدخال طب الشيخوخة إلى العديد من البرامج الأكاديمية والجامعات.
    La inestabilidad política ha tenido un efecto adverso directo sobre la actividad económica en Bahrein, Egipto, la República Árabe Siria y el Yemen, y efectos negativos indirectos en los países vecinos, en especial Jordania y el Líbano. UN وكان للاضطرابات السياسية آثار سلبية مباشرة على النشاط الاقتصادي في البحرين والجمهورية العربية السورية ومصر واليمن، وآثار سلبية غير مباشرة على البلدان المجاورة، ولا سيما الأردن ولبنان.
    Vemos que el caso de Egipto refleja una propensión marginal al consumo de aproximadamente el 72% en 2005, esto es, que la persona gasta 72 centavos de cada dólar que tiene. Ese es un valor alto, pero las cifras correspondientes a Jordania y el Líbano, de aproximadamente el 82%, son más altas aún. UN ونجد أن الحال في مصر يعكس أن الميل الحدي للاستهلاك حوالي 72 في المائة في 2005، وهو ما يعكس أن الفرد ينفق 72 سنت لكل دولار لديه، وهى نسبة كبيرة، وتبدو أكثر في الأردن ولبنان حوالي 82 في المائة في 2005.
    Está previsto que se mantenga la austeridad fiscal en Egipto, Jordania y el Líbano, y es probable que se adopte una postura más austera en cuanto a la política monetaria en Egipto y Jordania para defender la moneda nacional. UN ومن المتوقع أن يستمر التقشف المالي في الأردن ولبنان ومصر، ويرجَّح اعتماد سياسة نقدية أكثر تشددا في الأردن ومصر في إطار سعي هذين البلدين إلى الدفاع عن عملتيهما الوطنيتين.
    Actualmente se están estableciendo asociaciones con los gobiernos de Egipto, Jordania y el Líbano. UN والشراكات مع حكومات مصر والأردن ولبنان عملية جارية الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more