"jornada escolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم المدرسي
        
    • اليوم الدراسي
        
    • يوم دراسي
        
    • يومهم الدراسي
        
    La ley determina que la duración de la jornada escolar será de ocho horas o menos, según decida el Ministerio de Educación y Cultura. UN وينص القانون على أن تكون مدة اليوم المدرسي ثماني ساعات، أو أقل حسبما يقرره وزير التعليم والثقافة.
    - La Ley de jornada escolar prolongada de 1990, que determina la duración de la jornada escolar. UN ـ قانون اليوم المدرسي الطويل لعام ٠٩٩١ - وهو يحدد طول اليوم المدرسي.
    430. Como se mencionó en el informe inicial, en 1990, el Knesset aprobó la Ley de jornada escolar prolongada, que fue substituida en 1997 por la Ley de jornada escolar prolongada y estudios de enriquecimiento, de 1997. UN 430- وكما أشير في التقرير الأولي، أصدرت الكنيست في عام 1990 قانون اليوم المدرسي الطويل. وأُلغي هذا القانون وحل محله في عام 1997 قانون اليوم المدرسي الطويل والدراسات المثمرة، لعام 1997.
    Ciertamente Croacia tiene derecho a incluir en los programas de estudios la religión como asignatura optativa, pero ésta debería impartirse no al comienzo de la jornada escolar, sino como segunda o tercera clase del día. UN إن أحدا لا ينازع حق كرواتيا في إدخال التعليم الديني في مناهجها التعليمية كمادة اختيارية تدرسها في الفصل الثاني أو الثالث من اليوم الدراسي لا في أوله أو في آخره.
    784. Con la extensión de la jornada escolar, política iniciada en 1997, la contratación de profesores tenderá a concentrarse en 44 horas. UN 784- وبتمديد اليوم الدراسي كنتيجة للسياسة التي أُقرت سنة 1997، سيتجه أسبوع العمل بالنسبة إلى المدرسين نحو 44 ساعة.
    Regreso al sistema de jornada escolar completa y curso escolar más largo, de acuerdo con los criterios internacionales. UN العودة إلى نظام اليوم الدراسي الكامل، وإطالة العام الدراسي وفقاً للمعايير الدولية؛
    Hay varios medios por los cuales se lleva a cabo el cuidado de los hijos cuando los padres trabajan más allá del fin de la jornada escolar. UN 205- وهناك عدة وسائل لتوفير رعاية الطفل أثناء عمل الآباء في وقت يتجاوز نهاية اليوم المدرسي.
    Los niños en edad de asistir a la escuela son cuidados personalmente por otros miembros de la familia o por vecinos cuando el horario de trabajo de sus padres o madres se prolonga más allá de la jornada escolar. UN وتتم رعاية من هم في سن المدرسة من الأطفال عندما تكون ساعات عمل آبائهم وأمهاتهم أطول من اليوم المدرسي بشكل فردي، بالتعاون مع أفراد آخرين في الأسرة أو الجيران.
    437. La jornada escolar se divide en dos períodos entre los cuales hay una pausa de 30 minutos para tomar un refrigerio en la cantina. UN 437- ينقسم اليوم المدرسي إلى فترتين يتخللها 30 دقيقة فترة راحة وفرصة لتناول الوجبات الخفيفة من المقاصف المدرسية.
    Durante la jornada escolar, los alumnos asisten a clases de ciencia y literatura y también se dedican a diversas actividades culturales y deportivas. UN وخلال اليوم المدرسي وبالإضافة إلى حضور الحصص الدراسية الخاصة بالمواد العلمية والأدبية يمارس الطلاب العديد من الأنشطة الثقافية والرياضية.
    - jornada escolar ampliada: proyectos experimentales Mas Skol en dos escuelas; UN - اليوم المدرسي الممتد: مشروعان نموذجيان ينفذان في مدرستين؛
    - jornada escolar ampliada: proyectos experimentales Mas Skol en diez escuelas. UN - اليوم المدرسي الممتد: مشاريع نموذجية تنفذ في 10 مدارس؛
    Antes de que se instalaran los pozos, las niñas se veían obligadas a perder las primeras horas de la jornada escolar debido a que la labor de ir a buscar agua recaía exclusivamente en ellas. UN وقبل بناء هذه الآبار كانت الفتيات تُجبرن على التغيُّب عن الساعات الأولى من اليوم المدرسي لوقوع مسؤولية جلب الماء للأسرة على عاتقهن وحدهن.
    Los alumnos deben ir directamente a casa al final de la jornada escolar. Open Subtitles "على جميع الطلاب التوجه إلى منازلهم مباشرة بعد إنتهاء اليوم الدراسي."
    A la mitad de la jornada escolar, el profesor trae una TV, ¿vale? Open Subtitles في منتصف اليوم الدراسي يحضر المعلمُ التلفازَ؟
    Por supuesto que Croacia tiene derecho a introducir la enseñanza de la religión en los planes de estudio como materia facultativa, fijada para la segunda o tercera hora lectiva mejor que para el comienzo o el final de la jornada escolar. UN إن من حق كرواتيا دون شك أن تدخل التعليم الديني في المناهج الدراسية كمادة اختيارية، تدرس في الحصة الثانية أو الثالثة بدلا من بداية اليوم الدراسي أو نهايته.
    El mismo sentido de universalización tiene el Programa de jornada escolar completa, que significa equiparar la disponibilidad de tiempo escolar de formación entre la educación privada pagada y la educación subvencionada. UN وطُبق نفس النهج الجامع على برنامج اليوم الدراسي الكامل، الذي يرمي إلى المساواة بين الوقت المتاح للتدريس في المؤسسات غير المجانية وفي قطاع التعليم المدعوم من الدولة.
    En el caso de los establecimientos con jornada escolar completa, el PAE en educación básica cubre al 96%, y en educación media a un 80%, lo que ha permitido evaluar como adecuada la focalización del PAE. UN أما في المدارس التي تعتمد اليوم الدراسي الكامل، فقد شمل البرنامج 96 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي و80 في المائة من تلاميذ التعليم الثانوي، بحيث يمكن تقييم تأثير البرنامج على أنه مُرض.
    A iniciativa del Gobierno, se incluyó en la Ley de la jornada escolar completa una disposición que impide la expulsión de alumnos por razones socioeconómicas, como el no pago de mensualidades. UN وأدرج بمبادرة من الدولة بند في قانون اليوم الدراسي الكامل للحيلولة دون طرد الطلاب لأسباب اجتماعية واقتصادية، كالتخلف عن دفع الرسوم الشهرية.
    Actualmente se tiene previsto prolongar la jornada escolar. UN 20 - وأضافت أنه توجد خطط في الوقت الحالي لتوفير يوم دراسي مطوّل.
    59. El Comité recomienda al Estado parte incluir en su legislación una definición precisa de los trabajos livianos y controlar de manera eficaz el trabajo de los niños al salir de la escuela, en particular en las empresas familiares, con el fin de garantizar que los niños no se vean privados de su derecho al descanso y el esparcimiento y al juego después de haber terminado la jornada escolar. UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً محدَّداً للأعمال الخفيفة، وأن تراقب عمل الأطفال بعد المدرسة مراقبة فعاّلة، ولا سيما في الأعمال التي تديرها الأسر، بغرض ضمان عدم حرمان الأطفال من حقّهم في الراحة والترفيه وفي المشاركة في اللعب بعد انقضاء يومهم الدراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more