"joven que" - Translation from Spanish to Arabic

    • شابة
        
    • الشاب الذي
        
    • الشابة التي
        
    • الصغير الذي
        
    • الشاب الذى
        
    • اصغر
        
    • فتية
        
    • الشباب الذين
        
    • الصغيرة التي
        
    • من الشباب
        
    • شاب كان
        
    • شاب الذي
        
    • بالتالي أصغر
        
    • الشاب كان
        
    • الشابة التى
        
    Una comedia sobre una mujer joven que lidia con la realidad reproductiva no vende. TED أن كوميديا عن امرأة شابة تتعامل مع الواقع التناسلي لا أستطيع البيع
    Una mujer joven que quiere redimirse de algo que hizo siendo una niña. Open Subtitles امرأة شابة تريد الخلاص لأجل شىء فعلته عندما كانت فتاة صغيرة
    El ingreso medio de un joven que trabaje por cuenta propia oscila entre 20 y 670 dólares al mes. UN يتراوح متوسط دخل الشاب الذي يعمل لحسابه الخاص ما بين 20 و 670 دولارا في الشهر.
    Nunca olvidaré al joven que se me acercó después de aquel sermón. TED ولن أنسى أبداً الشاب الذي جاء إلي بعد إنتهاء الخطبة.
    Piensen en la mujer joven que debe permanecer casta hasta el matrimonio. TED فكر بالمرأة الشابة التي يتوجب عليها أن تبقى عفيفة قبل الزواج
    Bueno, el joven que dirige el lugar me ha dicho que solo pasó la noche, que se marchó al día siguiente y ya está. Open Subtitles حسناً، هذا الشاب الصغير الذي يدير الفندق قال لي انها قضت الليلة فقط، وغادرت في اليوم التالي، وهذا هو كل شئ
    El joven que nos habló en la sesión vino a verme anoche. Open Subtitles الشاب الذى حظرنا اثتاء جلستنا جاء الى عرفتى الليله الماضيه
    Sí, creo que es un poco más joven que yo, unos cuatro o cinco años. Open Subtitles نعم ،علي القول بان هيربي كان اصغر مني قليلا اربع او خمس سنين.
    La lapidación de una joven que presuntamente habría sido violada después de haber sido condenada a muerte por adulterio por un tribunal de la sharia local, que se mencionó en el anterior informe del Experto independiente, aún obsesiona a la gente. UN وقد جرى رجم امرأة شابة علناً ادُعي أنها اغتصبت بعد أن حكمت عليها محكمة الشريعة المحلية بالموت بسبب الزنا، وهو ما ورد في التقرير السابق للخبير المستقل، ولا تزال هذه الحادثة كابوساً يلاحق أفكار الناس.
    Un ejemplo concreto es el de Elizabeth, una joven que se ha convertido en la primera licenciada universitaria de JMJ. UN وتُعتبر إليزابيث، وهي شابة أصبحت أول خريجة جامعية يرعاها الصندوق، مثالاً واضحاً لذلك.
    Todos podemos pensar en alguien, en general, una mujer joven, que haya sufrido cáncer de mama. TED يمكننا جميعاً التفكير بأحد الأشخاص الذين نعرفهم عادة امرأه شابة تعرضت لسرطان الثدي
    Quizás sí ya que al irme, a menudo volteaba a ver al joven que dejaba atrás sin saber que lo hice por él. Open Subtitles وكلما تحركت ، دائماً ما كنت أتلفت لأرى الشاب الذي تركته خلفي بدون أن يعرف أنني فعلت هذا من أجله
    Un joven que cree saber disparar. Open Subtitles ها هو الشاب الذي يعتقد انه يستطيع التصويب
    ¿Era el joven que venía a verla a la tienda? Open Subtitles هل من أخبرها كان الشاب الذي ألتقى بها في المحل ؟
    La joven... que mencioné la semana pasada... esa relación ha terminado. Open Subtitles آه , المرأة الشابة التي ذكرتها الأسبوع الماضي العلاقة دمرت
    Una reliquia de la Guerra Fría cuyos encantos atrajeron a la joven que envié a evaluarlo. Open Subtitles أثر من الحرب الباردةِ و الذي يبدو أن سحره الذي أهدرته معي أعجب تلك الفتاة الشابة التي أرسلتها لتقييمك
    ¿Dónde está el joven que ha diseñado estas cosas? Open Subtitles أين الرجل الصغير الذي صمم هذه الأشياء فعليا؟
    No vine sólo a enjuiciar a un transgresor a un joven que se ha levantado contra la verdad divina. Open Subtitles لا لكى اقوم بمقاضاة خارج على القانون الشاب الذى تحدث علنا ضد الكلمة المباحة
    Así que si fuera diez años más joven que tú, ¿te parecería bien? Open Subtitles إذن، لو كان اصغر منك بعشر سنوات، ذلك سيكون لابأس به؟
    Georgia era una democracia joven que seguía esforzándose por reformar un sistema basado en una herencia soviética que se caracterizaba por el total desprecio de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN فجورجيا ديمقراطية فتية ولا تزال تسعى جاهدة إلى إجراء إصلاحات في نظام مبني على الإرث السوفياتي الذي كان يتجاهل حقوق الإنسان والحريات الأساسية تجاهلاً تاماً.
    Numerosos estudios han demostrado que la gente joven que cree en la igualdad de género tiene mejores vidas sexuales. UN فقد أثبتت دراسات عديدة أن الشباب الذين يؤمنون بالمساواة بين الجنسين يعيشون حياة جنسية أفضل.
    Se trata de una joven que se coge a un hombre mayor y en algún momento le da un puñetazo en la cara.¿Bastante atrevida, no? Open Subtitles هذه الفتاة الصغيرة التي تنكح رجل أكبر منها و في وقت ما تتوقف و تلكمه في وجهه
    En Alemania, todo joven que sea capaz y esté dispuesto puede obtener un puesto de formación profesional. UN فكل من يرغب من الشباب في ألمانيا في الخضوع للتدريب ويستطيع المشاركة في هذا التدريب سيحصل على مكان له في التدريب المهني.
    Por ejemplo, a un joven que trataba de ayudar a una mujer desnuda lo mataron de un disparo y luego violaron a la mujer. UN وهكذا قُتل برصاصة شاب كان يحاول أن يمد يد العون إلى امرأة جُرّدت من لباسها، ثم جرى اغتصاب هذه المرأة.
    Aprecio a un joven que sabe cómo decir por favor y gracias. Open Subtitles أنا أقدر شاب الذي يعرف كيف أقول الرجاء وشكرا لكم.
    Sólo es un año más joven que la madre de Will. Open Subtitles وهي بالتالي أصغر بعام ٍ ( واحد من أم ( ويل
    El joven que trabajó aquí era un buen muchacho, un verdadero artista. Open Subtitles . ذلك الشاب كان شخصاً محترماً.. فناناً بحق
    ¿Por qué no le dice eso a los padres... de la joven que fue asesinada... por culpa de su tejido infectado? Open Subtitles لما لم تخبر هذا الكلام لوالدى الشابة التى قتلت بسبب نسيجك الملوث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more