"judía de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليهودية في
        
    • اليهود في
        
    • من اليهود
        
    • اليهودي من
        
    • يهود
        
    • يهودية من
        
    • يهوديه
        
    • اليهودي في
        
    37. El 1º de enero de 1999 la comunidad judía de Alemania estaba formada por 76 comunidades locales con un total de 74.289 miembros. UN 37- وفي 1 كانون الثاني/يناير 1999، كانت الطائفة اليهودية في ألمانيا تضم 76 جماعة محلية يبلغ مجموع أعضائها 289 74.
    También pregunta por la política del Gobierno sobre la restitución de bienes a la comunidad judía de Lituania. UN كما تساءل حول سياسة الحكومة بشأن إرجاع الممتلكات إلى الجماعات اليهودية في ليتوانيا.
    Los libros en hebreo se concentran en la biblioteca de la comunidad judía de Riga. UN وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا.
    La población judía de Jerusalén oriental había aumentado y llegaba a 250.000 habitantes, en tanto la población palestina había disminuido a 215.000 habitantes. UN وتزايد عدد السكان اليهود في القدس الشرقية وبلغ 000 250 نسمة، بينما انخفض عدد السكان الفلسطينيين إلى 000 215 نسمة.
    La población judía de Jerusalén ha constituido la mayoría desde hace más de 100 años y el equilibrio demográfico de Jerusalén se ha mantenido prácticamente invariable desde 1967. UN فالسكان اليهود في القدس يمثلون اﻷغلبية منذ ما يجاوز ١٠٠ عام وقد ظل التوازن الديموغرافي للقدس على ما هو عليه تقريبا منذ عام ١٩٦٧.
    No obstante, hay que aclarar que estos logros corresponden a la población judía de Israel. UN ومع ذلك، لابد أن نذكر أن هذه الإنجازات تتعلق بسكان إسرائيل من اليهود.
    El Comité Mixto Norteamericano Judío de Distribución actúa como organización de la comunidad judía de los Estados Unidos en el extranjero, prestando servicios a las comunidades judías en más de 60 países. UN إن هذه اللجنة هي الجهاز الخارجي للطائفة اليهودية الأمريكية، ويقدم الخدمات للطوائف اليهودية في أكثر من 60 بلدا.
    Con motivo del Día de Europa, en 2011 se adoptó una declaración conjunta de los líderes de las comunidades religiosas islámica y judía de Macedonia. UN وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا.
    Y la respuesta a esto de la población judía de Europa del Este es rapsódica. TED والرد على هذا من طرف الساكنة اليهودية في أوروبا الشرقية كان عاطفيا.
    El portavoz de la comunidad judía de Hebrón declaró que se habían lanzado piedras contra el barrio Avraham Avinu y advirtió que sus hombres penetrarían en la zona de la casbah para restablecer el orden público en el lugar. UN وصرح المتحدث باسم الطائفة اليهودية في الخليل بأن أحجارا قد ألقيت على حي أفراهام أفينو، وحذر من أن رجاله سيدخلون منطقة المدينة القديمة لاستعادة القانون والنظام فيها.
    Así pues, parecería que la restricción impuesta a la libertad de expresión del autor sirvió para proteger el derecho de la comunidad judía de Francia a vivir libre de temor a la incitación al antisemitismo. UN يبدو إذا أن القيد على حرية التعبير لصاحب الرسالة ساعد في حماية حق الطائفة اليهودية في فرنسا في أن تعيش متحررة من الخوف من التحريض على معاداة السامية.
    En este caso, la restricción de la libertad de expresión del autor era necesaria para proteger a la comunidad judía de Francia contra el antisemitismo. UN وفي هذه الحالة، فإن التقييد الذي فرض على حرية مقدم البلاغ في التعبير كان ضرورياً لحماية الطائفة اليهودية في فرنسا من المعاداة للسامية.
    Desde entonces, ese grupo -- y más tarde lo que ha sido hasta el presente la comunidad judía de Venezuela -- ha vivido libre de apremio, amenaza y represión, en paz y armonía con los demás conciudadanos en el transcurso de los últimos 60 años. UN ومنذ ذلك الحين، عاشت تلك المجموعة وبعد ذلك الذين أصبحوا الآن الجالية اليهودية في فنزويلا من دون أي مضايقة أو تهديدات أو قهر، في سلام ووئام مع إخوانهم المواطنين عبر الأعوام الستين الماضية.
    34. Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán. UN 34- وعُرض الوضع الإيجابي الذي تعيشه الجالية اليهودية في أذربيجان.
    30/2003, La comunidad judía de Oslo UN 30/2003، الجالية اليهودية في أوسلو
    Entonces comenzaron a perpetrarse crímenes contra la población judía de Rumania. UN حينئذ بدأ اقتراف الجرائم ضد السكان اليهود في رومانيا.
    Una que se opone a la restitución de las víctimas del Nazismo... y otra que reconoce las injusticias... cometidas contra la población judía de Austria y que quiere rectificarlas. Open Subtitles والآخر يقر بالظلم الذي تعرض له اليهود في النمسا ورغم كل الصعاب نسعى لتصحيح ذلك
    Seis millones de judíos -- prácticamente la mitad de la población judía de Europa y una tercera parte de la población judía del mundo -- pereció. UN وهلك ستة ملايين يهودي - تقريبا نصف السكان اليهود في أوروبا وثلث السكان اليهود في العالم.
    En realidad, la población judía de Albania incluso se multiplicó por 10 durante la guerra. UN وأضاف أن سكان ألبانيا من اليهود قد ازداد عددهم في الواقع عشر مرات خلال الحرب.
    La portavoz de Paz Ahora dijo que su grupo se proponía protestar por la continuación de obras de construcción en la zona judía de Hebrón. UN وأعلنت المتحدثة باسم حركة السلام اﻵن أن منظمتها تعتزم الاحتجاج على استمرار حركة التشييد في الجزء اليهودي من الخليل.
    Ha prestado servicios en calidad de tal desde 1947 y representa a más de 50 países por conducto de tres organizaciones constituyentes: la B ' nai B ' rith International, la Junta de Representantes de los Judíos Británicos y la Junta de Representantes judía de Sudáfrica. UN ويعمل بهذه الصفة منذ عام 1947وله تمثيل في أكثر من 50 بلدان من خلال ثلاث منظمات تأسيسية هي: منظمة بناي بريث الدولية، ومجلس مندوبي اليهود البريطانيين، ومجلس مندوبي يهود جنوب أفريقيا.
    Hasta entonces, debes prometer nunca revelar a nadie que eres una judía de la tribu de Benjamín. Open Subtitles حتى ذلك الوقت يجب أن تعدينى ألا تخبرى أحد بأنك يهودية من قبيلة بنيامين
    Que vengan y me prueben, y que me trinquen por no ser una judía de verdad. Open Subtitles سيحاولون القبض علي لكوني لست يهوديه اصليه
    El 12 de marzo, colonos de Hebrón hicieron una marcha para celebrar la fiesta judía de Purim mientras en la ciudad continuaban los violentos enfrentamientos entre los soldados de las FDI y los palestinos por segundo día consecutivo. UN ٢٥٤ - وفي ١٢ آذار/ مارس، أقام مستوطنو الخليل استعراضا للاحتفال بعيد بوريم اليهودي في الوقت الذي استمرت فيه المصادمات بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والفلسطينيين في المدينة لليوم الثاني على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more