"judíos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليهود الذين
        
    • يهود
        
    • اليهودية التي
        
    • يهوديا
        
    • من اليهود
        
    Nuevas tropas israelíes ocuparon posiciones en el centro de Hebrón a fin de proteger a los 400 colonos judíos que permanecían en la ciudad. UN واتخذ جنود إسرائيليون إضافيون مواقع لهم في قلب مدينة الخليل لحماية ٤٠٠ من المستوطنين اليهود الذين سيبقون في المدينة.
    Declaró que los dirigentes del Consejo estaban complacidos al descubrir durante su viaje que muchos de los judíos que habían entrevistado respondían positivamente al ofrecimiento. UN وقالت إن قادة المجلس قد سرهم أن لقوا ردا إيجابيا من كثير من اليهود الذين التقوا بهم أثناء رحلتهم.
    No se cobran impuestos a los judíos que viven en el Golán. UN فهم لا يقومون بجبي الضرائب من اليهود الذين يعيشون في مرتفعات الجولان.
    Semejante declaración no tiene ningún fundamento ya que existen pruebas de que los judíos que abandonaron los países árabes lo hicieron en forma voluntaria y por decisión propia. UN وهذا الادعاء لا أساس له أبدا لأن الحقائق تفيد بأن اليهود الذين غادروا البلدان العربية فعلوا ذلك طوعا وبمحض إرادتهم.
    La mayoría de los ataques fueron perpetrados por extremistas judíos que trataban de orar en los terrenos del recinto sagrado. UN ومعظم الهجمات شنها يهود متطرفون حاولوا أداء الصلاة في داخل حرم المسجد.
    Por lo tanto, rendimos tributo a la memoria de las innumerables víctimas de esos crímenes, y sobre todo a los miles de judíos que sucumbieron en los campos de exterminio. UN ونحن نحيي ذكرى الضحايا العديدين لتلك الجرائم، خاصة آلاف اليهود الذين لقوا حتفهم في معسكرات الاعتقال.
    Sin embargo, esta vez me limitaré a decir unas palabras sobre los judíos que han encontrado un segundo hogar en nuestro país. UN ولكن في هذه المناسبة، سأكتفي بالإشارة إلى اليهود الذين وجدوا بيتاً ثانياً لهم في بلدنا.
    Un número similar de judíos que vivían en países árabes se vieron igualmente forzados a huir de sus hogares. UN وأُرغم عددٌ مماثل من اليهود الذين عاشوا في البلدان العربية على الفرار من منازلهم أيضا.
    "protegeremos a los judíos que se acerquen a nosotros", "las mujeres tienen derechos hereditarios" Open Subtitles اليهود الذين يرتبطون بثروة مشتركة سيكونون محميون
    ¿ Y los niños judíos que mandan a Alemania? Open Subtitles ماذا عن أطفال اليهود الذين أرسلوا لألمانيا ؟
    Los judíos que no cumplan este decreto serán severamente castigados. Open Subtitles اليهود الذين لن يحترموا هذا الأمر سيتم معاقبتهم بقسوة
    Tengo muchos amigos judíos que extrañan ir a la sinanoga por la mañana y han empezado a formar comunidades en sus oficinas en la hora de almuerzo, Open Subtitles لدي الكثير من الأصدقاء اليهود الذين ينسون الذهاب لصلاتهم لذا بدأوا بتكوين جماعات دينية
    Empezó a arremeter más abiertamente... contra los judíos que vivían en las periferias... pintándolos como los verdaderos simpatizantes de los griegos... montando el escenario para su acto final de venganza. Open Subtitles بدأ ضربته بشكل علنى حول اليهود الذين يعيشون فى مدن بعيدة صَـوَّرهم على انهم متعاطفين مع اليونانيين
    Ésta mañana, los pocos judíos que se quedaron, fueron rodeados con ametralladoras, y después los subieron a un camión y se los llevaron. Open Subtitles قلة من اليهود الذين كانوا غادروا هذا الصباح اعتقلوا تحت تهديد السلاح ثم اقتيدوا الى شاحنة وأخذوا بعيدا
    Los alemanes saben que los judíos que han escapado están escondidos. Open Subtitles الالمان يعرفون ان الكثير من اليهود الذين فروا أو مختبؤن
    Son unos judíos que crecieron en Nueva York y cantan y se maquillan para conseguir chicas, Open Subtitles انهم هؤلاء اليهود الذين تربوا في نيويورك و وضعوا مساحيق التجميل و حملوا الجيتار ليجتذبوا الفتيات
    ¿Recuerda los miles de judíos que fueron deportados de Wulsht? Open Subtitles تتذكر الآلاف من اليهود الذين تم ترحيلهم من لودز
    Es por eso que no eres aburrido como todos los otros hombres judíos que conozco. Open Subtitles لهذا السبب انت لا تنسجم مثل الشبّان اليهود الذين أعرفهم
    En otro incidente, un grupo de judíos que rezaban al pie de la Muralla Occidental debió ser evacuado del lugar cuando se inició un ataque con piedras contra la policía fronteriza apostada en el Monte del Templo. UN وفي حادث آخر، أجلي مصلون يهود من حائط المبكى عندما ألقيت الحجارة على أفراد شرطة الحدود وهم في ساحة الحرم الشريف.
    Los grupos judíos que competían por las tierras de Jerusalén oriental expresaron su indignación por la venta de la propiedad a un árabe. UN وأعربت الجماعات اليهودية التي تتبارى في سبيل الحصول على اﻷراضي في القدس الشرقية عن غضبها لبيع تلك اﻷرض إلى عربي.
    En las proximidades del asentamiento de Kedumim, la policía detuvo a 13 colonos judíos que habían bloqueado una carretera cerca del asentamiento. UN واعتقلت الشرطة على مقربة من مستوطنة كدوميم ثلاثة عشر مستوطنا يهوديا قطعوا طريقا قرب المستوطنة.
    En otro incidente, la policía evacuó a un grupo de fieles judíos que estaban orando en la azotea de un edificio de la policía fronteriza con vista al Monte del Templo. UN وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more