"junta central" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس المركزي
        
    • الهيئة المركزية
        
    • والمجلس المركزي
        
    • يضعها مجلس
        
    • مجلس الاستعراض المركزي في الميدان
        
    • مجلس مركزي
        
    La Junta Central, habiéndose referido al artículo 26 del Pacto, indicó que había de tener aplicabilidad directa a partir del 23 de diciembre de 1984. UN وبعد أن أشار المجلس المركزي إلى المادة ٦٢ من العهد قضى بأنها تنطبق انطباقا مباشرا اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    iv) La revista de la Junta Central de Lucha contra la Contaminación de Nueva Delhi, que contiene una fotografía del sistema de neutralización instalado en Santa Mónica; UN `٤` مجلة المجلس المركزي لمكافحة التلوث في نيودلهي، وهي مجلة تقدم صورة عن نظام معادلة التلوث في موقع سانتا مونيكا؛
    Fuente: Cuadros elaborados por el Programa Mujer y Política de Participación Ciudadana a partir de datos de la Junta Central Electoral UN المصدر: جداول وضعها برنامج المرأة وسياسة مشاركة المواطنات على أساس بيانات المجلس المركزي للانتخابات.
    La Junta Central de Supervisión, establecida bajo la presidencia del Ministro de Salud y Bienestar de la Familia, está facultada para supervisar la aplicación de la Ley. UN ومنح المجلس المركزي للإشراف الذي يرأسه وزير الصحة ورعاية الأسرة سلطة رصد تنفيذ هذا القانون.
    208. El Estado Parte ha promulgado una Ley de servicios nacionales de salud por la que se crea la Junta Central de Salud, cuyas funciones consisten, entre otras cosas, en: UN 209- وقد سنت الدولة الطرف القانون الوطني للخدمات الصحية، الذي تم بموجبه إنشاء الهيئة المركزية للصحة.
    En los términos previstos por el artículo 20 de la Ley 43 de1990, corresponde a la Junta Central de Contadores: UN ووفق ما جاء في المادة 20 من القانون 43 لسنة 1990، يتعين على المجلس المركزي للمحاسبين:
    iv) La constitución de la Junta Central de bienestar infantil y la designación de 31 oficiales de protección del menor; UN ' 4` إنشاء المجلس المركزي لرعاية الطفل وتعيين أعضائه المعنيين بحماية الطفل البالغ عددهم 31 عضوا؛
    Junta Central de Supervisión de la Protección de los Derechos de los Ciudadanos UN المجلس المركزي للإشراف بغرض حماية حقوق المواطنين
    La Junta Central de Supervisión está integrada por miembros del Consejo de Asesores de la Judicatura. UN ويضم المجلس المركزي للإشراف أعضاءً من مجلس ممثلي السلطة القضائية.
    Ese sistema había mostrado en el pasado deficiencias que la Junta Central Electoral había tratado de corregir. UN وقد كان للنظام في الجمهورية الدومينيكية عيوب في الماضي حاول المجلس المركزي للانتخابات تصحيحها.
    Jefe Adjunto de la División de Censos y Estudios sobre Población, Junta Central de Estadística de Ucrania UN نائب رئيس شعبة تعدادات السكان والدراسات السكانية، المجلس المركزي للإحصاءات في أوكرانيا
    Economista de categoría superior de la División de Información Estadística, Junta Central de Estadística de Ucrania UN أخصائي اقتصادي أقدم في شعبة المعلومات الإحصائية، المجلس المركزي للإحصاءات في أوكرانيا
    Comisionada de Impuestos sobre la Renta, Código de Tributación Directa, Junta Central de Tributación Directa, Departamento de Tributación, Ministerio de Finanzas de la India UN مفوضة ضريبة الدخل، قانون الضرائب المباشرة، المجلس المركزي للضرائب المباشرة، إدارة الضرائب، وزارة المالية، الهند
    Directora de Tributación Extranjera e Investigación Tributaria, Junta Central de Tributación Directa, Departamento de Tributación, Ministerio de Finanzas de la India UN مديرة شؤون الضرائب الأجنبية والبحوث الضريبية، المجلس المركزي للضرائب المباشرة، إدارة الضرائب، وزارة المالية، الهند
    La Junta Central observó, además, que la exclusión explícita de las mujeres casadas, a menos que reunieran requisitos concretos no aplicables a los hombres casados, implicaba una discriminación directa por motivo de sexo en relación con el estado marital. UN كذلك لاحظ المجلس المركزي أن استبعاد المتزوجات استبعادا صريحا، إلا إذا كن مستوفيات لشروط محددة لا تنطبق على الرجال المتزوجين، ينطوي على تمييز مباشر على أساس الجنس فيما يتعلق بالحالة العائلية.
    La Junta Central de Salud calcula que 20% de la población adulta tiene reacción VIH (Virus de Inmunodeficiencia Humana), lo que ha contribuido a esta reducción, que es mayor en las zonas urbanas. UN وبما أن تقديرات المجلس المركزي للصحة تقول أن ٢٠ في المائة من السكان الكبار مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. والنسبة أعلى من ذلك في المناطق الحضرية.
    A este respecto también tiene mucha importancia la formación de una Junta Central de bienestar de la infancia para todo el país y la junta distrital de bienestar de la infancia e iniciativas de organizaciones no gubernamentales para impedir el trabajo infantil. UN ومما يتسم أيضا بأهمية بالغة في هذا الصدد المجلس المركزي لرعاية الأطفال الذي تم إنشاؤه على الصعيد الوطني، ومجلس رعاية الأطفال الذي تم إنشاؤه على مستوى المقاطعات، والمبادرات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية لمنع عمل الأطفال.
    vi) Las mujeres están representadas tanto en la Junta Central de Censores Cinematográficos como en la Junta de Censura de Producciones Privadas, la Junta de Censura de la Publicidad y la Junta de Censura de Obras de Teatro. UN ' 6` والمرأة ممثلة في الهيئة المركزية لمراقبي الأفلام، وهيئة الرقابة على الإنتاج الخاص، وهيئة الرقابة على الإعلانات وهيئة الرقابة على الأعمال الدرامية.
    Junta Central de Censores Cinematográficos UN الهيئة المركزية لمراقبي الأفلام
    Además, hay una Comisión Nacional de la Mujer y 16 comisiones estatales, y la Junta Central de Bienestar Social mantiene relación con casi 12.000 organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، تقيم لجنة وطنية معنية بالمرأة، إلى جانب 16 لجنة حكومية معنية بالنساء والمجلس المركزي للرعاية الاجتماعية، صلات مع ما يقرب من 000 12 منظمة نسائية غير حكومية.
    5.9.1 Ocupación oportuna de las vacantes a partir de las listas de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno (2011/12: no se aplica; 2012/13: el 98% en un plazo de 90 días; 2013/14: el 98% en un plazo de 90 días) UN 5-9-1 ملء الشواغر في الوقت المناسب من قوائم المرشحين المقبولين التي يضعها مجلس المراجعة الميدانية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 98 في المائة خلال 90 يوما؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 90 يوما)
    La Comisión recomienda que no se apruebe la reubicación de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno en Brindisi. UN وتوصي اللجنة بعدم نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان إلى برينديزي.
    También hay una Junta Central de bienestar infantil y juntas locales en 75 distritos. UN وهناك أيضا مجلس مركزي لرعاية الطفل، ومجالس محلية في 75 منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more