"junta de apelación de los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس طعون اللاجئين
        
    • لمجلس طعون اللاجئين
        
    • مجلس اللاجئين
        
    Si este último discrepa de la evaluación de las autoridades de inmigración, el caso se presenta a la Junta de Apelación de los Refugiados para que la examine y tome una decisión definitiva. UN وإذا لم يوافق هذا الأخير على تقييم سلطات الهجرة، تحال القضية إلى مجلس طعون اللاجئين لمراجعتها واتخاذ قرار نهائي بشأنها.
    El autor apeló contra esa decisión ante la Junta de Apelación de los Refugiados (a la que en adelante se denominará, en el presente documento, la " Junta " ). UN وطعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مجلس طعون اللاجئين.
    El autor apeló contra esa decisión ante la Junta de Apelación de los Refugiados (a la que en adelante se denominará, en el presente documento, la " Junta " ). UN وطعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مجلس طعون اللاجئين.
    La autora de la presente queja reitera su argumento de que la Junta de Apelación de los Refugiados debería haber ordenado un examen médico. UN وتكرر صاحبة الشكوى مجدداً حجتها القائلة إنه كان ينبغي أن يطلب مجلس طعون اللاجئين فحصاً طبياً.
    4.8 Cuando se invoca la tortura para fundamentar una solicitud de asilo, la Junta de Apelación de los Refugiados puede pedir al solicitante que se someta a un examen para detectar indicios de tortura. UN 4-8 وفي الحالات التي يُتذرع فيها بالتعذيب بوصفه أساساً من أسس التماس اللجوء، يمكن لمجلس طعون اللاجئين أن يطلب من ملتمس اللجوء الخضوع لفحص طبي بغية الكشف عن أمارات التعذيب.
    El 19 de mayo de 2010, la Junta de Apelación de los Refugiados confirmó la decisión del Servicio de Inmigración de denegar el asilo. UN وفي 19 أيار/مايو 2010، أيد مجلس اللاجئين قرار إدارة الهجرة.
    La autora de la presente queja reitera su argumento de que la Junta de Apelación de los Refugiados debería haber ordenado un examen médico. UN وتكرر صاحبة الشكوى مجدداً حجتها القائلة إنه كان ينبغي أن يطلب مجلس طعون اللاجئين فحصاً طبياً.
    Esta ayuda complementa la asistencia letrada gratuita prestada por el Estado para cualquier diligencia ante la Junta de Apelación de los Refugiados, que entiende de recursos interpuestos en relación con solicitudes de asilo. UN ومساعدتهم تكملة للمساعدة القانونية الحكومية المجانية فيما يتعلق بإجراءات الطعن لدى مجلس طعون اللاجئين الذي ينظر في الطعون المتعلقة بطلبات اللجوء.
    En la práctica, la Junta de Apelación de los Refugiados estima que se cumplen estas condiciones cuando hay factores concretos y personales que hacen probable que el interesado se vea expuesto a un riesgo real. UN وفي الواقع، يعتبر مجلس طعون اللاجئين أن هذه الشروط تكون مستوفاة عندما تتوفر عوامل محددة وفردية ترجح تعرض الشخص لخطر حقيقي.
    4.7 La Junta de Apelación de los Refugiados basa sus decisiones en la evaluación individualizada y concreta de cada caso. UN 4-7 وتستند قرارات مجلس طعون اللاجئين إلى تقييم فردي ومحدد لكل حالة.
    En el presente caso, la Junta de Apelación de los Refugiados no ha considerado probado que la autora de la presente queja hubiera sido sometida a tortura en su país de origen, basándose en su propia declaración. UN أما في القضية محل النظر، فلم يقر مجلس طعون اللاجئين واقعة أن صاحبة الشكوى قد تعرضت للتعذيب في وطنها، استناداً إلى تصريحها هي نفسها.
    En la práctica, la Junta de Apelación de los Refugiados estima que se cumplen estas condiciones cuando hay factores concretos y personales que hacen probable que el interesado se vea expuesto a un riesgo real. UN وفي الواقع، يعتبر مجلس طعون اللاجئين أن هذه الشروط تكون مستوفاة عندما تتوفر عوامل محددة وفردية ترجح تعرض الشخص لخطر حقيقي.
    4.7 La Junta de Apelación de los Refugiados basa sus decisiones en la evaluación individualizada y concreta de cada caso. UN 4-7 وتستند قرارات مجلس طعون اللاجئين إلى تقييم فردي ومحدد لكل حالة.
    En el presente caso, la Junta de Apelación de los Refugiados no ha considerado probado que la autora de la presente queja hubiera sido sometida a tortura en su país de origen, basándose en su propia declaración. UN أما في القضية محل النظر، فلم يقر مجلس طعون اللاجئين واقعة أن صاحبة الشكوى قد تعرضت للتعذيب في وطنها، استناداً إلى تصريحها هي نفسها.
    Muchos representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) se dedican activamente a prestar asistencia en acciones judiciales; esta ayuda complementa la asistencia letrada gratuita prestada por el Estado para cualquier diligencia ante la Junta de Apelación de los Refugiados, que entiende de recursos interpuestos en relación con solicitudes de asilo. UN وهناك كثيرون من ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطين جداً في تقديم المساعدة في الإجراءات القانونية؛ إلا أن هذه تكمل المساعدة القانونية المجانية المقدمة من الدولة للإجراءات أمام مجلس طعون اللاجئين الذي ينظر في الطعون المتعلقة بطلبات اللجوء.
    Muchos representantes de organizaciones no gubernamentales se dedican activamente a prestar asistencia en acciones judiciales; esta ayuda complementa la asistencia letrada gratuita prestada por el Estado para cualquier diligencia ante la Junta de Apelación de los Refugiados, que entiende de recursos interpuestos en relación con solicitudes de asilo. UN وهناك كثيرون من ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطين جداً في تقديم المساعدة في الإجراءات القانونية؛ إلا أن ذلك يُكمل المساعدة القانونية المجانية المقدمة من الدولة للإجراءات أمام مجلس طعون اللاجئين الذي ينظر في الطعون المتعلقة بطلبات اللجوء.
    5.3 La autora afirma asimismo que la Junta de Apelación de los Refugiados se abstuvo de ordenar un examen médico aduciendo exactamente los mismos argumentos que el Servicio de Inmigración. UN 5-3 وتجادل صاحبة الشكوى أيضاً بأن مجلس طعون اللاجئين لم يطلب إجراء فحص طبي مستنداً إلى نفس الحجج التي قدمتها إدارة الهجرة.
    5.3 La autora afirma asimismo que la Junta de Apelación de los Refugiados se abstuvo de ordenar un examen médico aduciendo exactamente los mismos argumentos que el Servicio de Inmigración. UN 5-3 وتجادل صاحبة الشكوى أيضاً بأن مجلس طعون اللاجئين لم يطلب إجراء فحص طبي مستنداً إلى نفس الحجج التي قدمتها إدارة الهجرة.
    4.5 El Estado parte describe asimismo la estructura y el funcionamiento de la Junta de Apelación de los Refugiados, compuesta por un presidente y vicepresidentes, que son jueces, y por otros miembros, que deben ser juristas o ejercer funciones en el Ministerio de Asuntos Sociales, Infancia e Integración y que son designados por el Comité Ejecutivo de la Junta. UN 4-5 ومضت الدولة الطرف تصف بِنية مجلس طعون اللاجئين وسير عمله، وبالتحديد أنه يتألف من رئيس ومن نواب للرئيس، وهم قضاة، ومن أعضاء آخرين يجب أن يكونوا محامين أو عاملين في وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والاندماج، وأن اللجنة التنفيذية للمجلس هي التي تعينهم.
    4.8 Cuando se invoca la tortura para fundamentar una solicitud de asilo, la Junta de Apelación de los Refugiados puede pedir al solicitante que se someta a un examen para detectar indicios de tortura. UN 4-8 وفي الحالات التي يُتذرع فيها بالتعذيب بوصفه أساساً من أسس التماس اللجوء، يمكن لمجلس طعون اللاجئين أن يطلب من ملتمس اللجوء الخضوع لفحص طبي بغية الكشف عن أمارات التعذيب.
    El 19 de mayo de 2010, la Junta de Apelación de los Refugiados confirmó la decisión del Servicio de Inmigración de denegar el asilo. UN وفي 19 أيار/مايو 2010، أيد مجلس اللاجئين قرار إدارة الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more