Además, debe establecerse lo más pronto posible la Junta Mixta de Defensa. | UN | يـُـضاف إلى ذلك أنـه يتعين تكوين مجلس الدفاع المشترك في أقـرب وقت ممكـن. |
Sin embargo, el establecimiento de las unidades integradas conjuntas sigue dependiendo de varias decisiones pendientes que debería adoptar la Junta Mixta de Defensa. | UN | إلا أن تأسيس الوحدات المتكاملة المشتركة يظل رهنا بعدد من القرارات العالقة والتي سيتخذها مجلس الدفاع المشترك. |
Se celebraron algunas reuniones oficiosas con el Comandante de las unidades conjuntas integradas y representantes de la Junta Mixta de Defensa para discutir sobre la creación de las unidades. | UN | عُقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية مع قائد الوحدة المتكاملة المشتركة وممثلي مجلس الدفاع المشترك لمناقشة تطور الوحدة. |
La Presidencia encargó a la Junta Mixta de Defensa que investigara estos aumentos de tropas. | UN | وكلفت الرئاسة مجلس الدفاع المشترك بإجراء تحقيق في تعزيز القوات العسكرية. |
La Junta Mixta de Defensa ya pidió ayuda anteriormente a la comunidad internacional para crear las unidades integradas conjuntas. | UN | وسبق لمجلس الدفاع المشترك أن طلب العون من المجتمع الدولي بغية تطوير هذه الوحدات. |
La Junta Mixta de Defensa autorizó una dotación de 39.639 efectivos para las unidades integradas conjuntas. | UN | أذن مجلس الدفاع المشترك بأن يبلغ قوام الوحدة المتكاملة المشتركة 639 39 فردا. |
Es igualmente importante que se inicie en serio la formación de unidades integradas conjuntas, un proceso que no puede progresar sin que antes se haya constituido la Junta Mixta de Defensa. | UN | كما يتعين القيام بأمر آخر لا يقل أهمية وهو الشروع بجدية في تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة، وهي عملية لا يمكن أن تمضي قدما إلا بعد تشكيل مجلس الدفاع المشترك. |
Las partes deberían crear de inmediato la Junta Mixta de Defensa para que se ocupara del mando y el control de estas fuerzas mediante el establecimiento de cuarteles operacionales idóneos, así como del apoyo logístico y la paga de los efectivos. | UN | وعلى الطرفين أن يشكلا مجلس الدفاع المشترك فوراً لتوفير القيادة والمراقبة لهذه القوات من خلال إنشاء مقر تنفيذي ملائم، فضلاً عن الدعم اللوجستي ومرتبات الجنود. |
La financiación de las unidades conjuntas integradas es una cuestión decisiva que el Gobierno de Unidad Nacional debe encarar mediante el establecimiento de la Junta Mixta de Defensa. | UN | ويعـد تمويل الوحدات المتكاملة المشتركة مسألة حيوية ينبغي أن تعالجها حكومة الوحدة الوطنية من خلال إنشاء مجلس الدفاع المشترك. |
El factor clave para que se constituyan las unidades conjuntas integradas es que se ponga en funcionamiento la Junta Mixta de Defensa. | UN | 39 - أما السبيل إلى إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة فهو استئناف أعمال مجلس الدفاع المشترك. |
Los intentos de la Junta Mixta de Defensa de llegar a un acuerdo sobre una doctrina y un programa de capacitación únicos han fracasado, debido en parte a diferencias culturales y religiosas. | UN | وفشلت الجهود التي بذلها مجلس الدفاع المشترك للاتفاق على مذهب واحد وبرنامج واحد للتدريب، ويرجع ذلك جزئيا إلى الفوارق الثقافية والدينية. |
La Misión creó una célula de apoyo para esas unidades que colaboraría estrechamente con la Junta Mixta de Defensa y los donantes bilaterales a fin de conseguir apoyo para capacitación y equipo. | UN | وأنشأت البعثة خلية لدعم الوحدات المتكاملة المشتركة للعمل عن كثب مع مجلس الدفاع المشترك والمانحين الثنائيين لاستقطاب الدعم للتدريب والمعدات. |
La Junta Mixta de Defensa no ha dictado decretos sobre la cuestión hasta el momento, pese a los esfuerzos y a las reiteradas solicitudes formuladas por la UNMIS a tal efecto. | UN | ولم يصدر مجلس الدفاع المشترك أي أوامر تنفيذية بشأن تلك المسألة حتى الآن، رغم الجهود التي بذلتها البعثة ومطالباتها المتكررة بذلك. |
La situación del componente de las unidades integradas conjuntas estacionadas en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul procedente del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés ha sido remitida por la Junta Mixta de Defensa a la Presidencia para su examen. | UN | وقد أحال مجلس الدفاع المشترك حالة مكونات الوحدات المتكاملة المشتركة من الجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى الرئاسة لمواصلة النظر فيها. |
2.1.6 Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés firman un acuerdo con la Junta Mixta de Defensa sobre una doctrina militar conjunta y un código de conducta para las unidades integradas conjuntas | UN | 2-1-6 توقيع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان اتفاقا داخل مجلس الدفاع المشترك بشأن عقيدة عسكرية موحدة وميثاق شرف للوحدات المتكاملة المشتركة السودانية |
2.1.4 Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés cumplen un acuerdo firmado con la Junta Mixta de Defensa sobre una doctrina militar conjunta y un código de conducta para las unidades integradas conjuntas | UN | 2-1-4 امتثال القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لاتفاق داخل مجلس الدفاع المشترك بشأن عقيدة عسكرية موحدة وقواعد سلوك للوحدات المتكاملة المشتركة السودانية |
Pido a los Estados Miembros con experiencia y conocimientos especializados en la reforma del sector de la seguridad que destinen urgentemente a expertos para que ayuden a la UNMIS en ese ámbito y colaboren con la Junta Mixta de Defensa a fin de formular un programa de asistencia integrado. | UN | وإني أناشد الدول الأعضاء ذات الخبرة والدراية في مجال إصلاح القطاع الأمني، أن تنتدب على وجه السرعة خبراء لمساعدة البعثة في هذا المجال، من خلال العمل مع مجلس الدفاع المشترك على إعداد برنامج مساعدة متكامل. |
2.1.6 Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés firman un acuerdo sobre una doctrina militar y un código deontológico comunes para las unidades integradas conjuntas con la Junta Mixta de Defensa | UN | 2-1-6 توقيع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان اتفاقا في إطار مجلس الدفاع المشترك بشأن عقيدة عسكرية موحدة ومدونة سلوك للوحدات المتكاملة المشتركة السودانية |
2.1.4 Respeto por las Fuerzas Armadas Sudanesas y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés del acuerdo de la Junta Mixta de Defensa sobre la adopción de una doctrina militar común y un código de conducta para las unidades integradas conjuntas | UN | 2-1-4 امتثال القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لاتفاق ضمن مجلس الدفاع المشترك بشأن عقيدة عسكرية موحدة وقواعد سلوك للوحدات المتكاملة المشتركة |
:: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos al personal superior de las unidades integradas conjuntas y a la Junta Mixta de Defensa sobre el perfeccionamiento de las unidades integradas conjuntas, entre otras cosas, en materia de infraestructura, adiestramiento, mejoras logísticas y operaciones de desminado | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة التقنية إلى كبار موظفي الوحدات المتكاملة المشتركة وإلى مجلس الدفاع المشترك بشأن إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة، بما في ذلك فيما يتعلق بالبنية الأساسية والتدريب والتحسينات اللوجستية وعمليات إزالة الألغام |
El componente militar también prestaría asesoramiento y asistencia a la Junta Mixta de Defensa en materia de reforma del sector de seguridad. | UN | 51 - كما سيوفر العنصر العسكري المشورة والمساعدة لمجلس الدفاع المشترك في مجال إصلاح القطاع الأمني. |