"juntas de comercialización" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالس التسويق
        
    • لمجالس التسويق
        
    • مجالس تسويق
        
    • هيئات التسويق
        
    • ومجالس التسويق
        
    Esa situación se ha agravado con la desaparición de las juntas de comercialización. UN وتزداد هذه الحالة وضوحا مع توقف مجالس التسويق عن ممارسة أنشطتها.
    En 23 países se han reformado las juntas de comercialización de 11 cultivos. UN ونُفذت إصلاحات مجالس التسويق في ٣٢ بلداً فيما يتعلق ﺑ١١ محصولاً.
    Si en vez de reformar las juntas de comercialización y las instituciones públicas o semipúblicas conexas se opta por desmantelarlas se puede crear una laguna que quizás el sector privado no pueda colmar. UN وحل مجالس التسويق وما يرتبط بها من مؤسسات حكومية أو شبه حكومية، بدلاً من إصلاحها، يمكن أن يُحدث فجوة في هذا المجال قد يعجز القطاع الخاص عن سدها.
    Entre las medidas aplicadas se contaban la expansión de los centros de compra de las juntas de comercialización en las zonas de pequeños agricultores, el aumento de los créditos oficiales a los pequeños agricultores y la subvención de insumos. UN وقد شملت هذه السياسات توسيع نطاق محطات الشراء التابعة لمجالس التسويق في مناطق الحيازات الصغيرة، وتوسيع نطاق الائتمانات الحكومية المصروفة ﻷصحاب الحيازات، والاعانات المتصلة بعوامل الانتاج.
    Pese a ello, las juntas de comercialización desempeñaron un papel esencial en el desarrollo del sector de la exportación agrícola en varios países. UN وبالرغم من هذه المشاكل، لعبت مجالس تسويق الحصائل بالفعل دوراً حيوياً في تطوير قطاع الصادرات الزراعية في العديد من البلدان.
    Es preciso hacer una evaluación objetiva de las repercusiones del desmantelamiento de las juntas de comercialización agrícola en los incentivos y las limitaciones de la oferta. UN ويجب إجراء تقييم موضوعي لأثر حلّ هيئات التسويق الزراعي في الحوافز ومعوقات العرض.
    Los modelos de financiación que han fracasado descritos en la sección B supra dependían de la voluntad del prestatario de reembolsar la deuda, excepto los modelos basados en los sistemas de productores por contrata y las juntas de comercialización, que solían tener mejores resultados. UN وقد كانت نماذج التمويل التي أخفقت والتي وصفها الفرع باء سابقاً تعتمد على استعداد المقترض للسداد، إلا النماذج القائمة على مشاريع كبار المزارعين ومجالس التسويق التي كانت أكثر نجاحاً في العادة.
    Además, allí donde siguen funcionando juntas de comercialización, los precios que fijan están ahora mucho más cerca de los precios mundiales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في الحالات التي ما زالت فيها مجالس التسويق قائمة، فإن أسعارها اﻵن أوثق ارتباطاً باﻷسعار العالمية.
    También se plantean problemas relacionados con los mercados de crédito. Las juntas de comercialización brindaban una respuesta institucional al problema de la inexistencia de mercados privados de crédito. UN وثمة مشاكل أيضاً تتصل بأسواق الائتمان، فقد كانت مجالس التسويق تقدم استجابة مؤسسية لمشكلة انعدام أسواق الائتمان الخاصة.
    El desmantelamiento de las juntas de comercialización ha incrementado el riesgo relacionado con los precios, agudizando las incertidumbres de la agricultura de secano. UN وقد أفضى إلغاء مجالس التسويق إلى زيادة المخاطر المتعلقة باﻷسعار، مضيفا إلى عبء الشكوك التي تكتنف الزراعة المعتمدة على اﻷمطار.
    Los sistemas de comercialización eslabonados, vertebrados por las juntas de comercialización, que proporcionaban insumos y crédito, no han sido sustituidos sino parcialmente por mecanismos del sector privado. UN أما نظم التسويق المتشابكة والمرتكزة على مجالس التسويق التي كانت تقدم المدخلات والائتمانات فلم تعوض إلا بصورة جزئية عن طريق ترتيبات القطاع الخاص.
    En algunos casos, determinadas instituciones, como las juntas de comercialización, solían prestar importantes servicios a los productores. UN وفي بعض الحالات، كانت مؤسسات مثل مجالس التسويق تقدم في السابق خدمات هامة للمنتجين.
    Al mismo tiempo, en los países en desarrollo, la supresión de las juntas de comercialización y medidas conexas de liberalización del mercado han causado un debilitamiento de la posición de los productores. UN وفي نفس الوقت أدى إلغاء مجالس التسويق والتدابير ذات الصلة لتحرير الأسواق في البلدان النامية إلى إضعاف المنتجين.
    No obstante, en numerosos países africanos estas juntas de comercialización se han desmantelado. UN إلا أنه قد تم حل مجالس التسويق هذه في العديد من البلدان الأفريقية.
    Se puso de relieve el caso de las juntas de comercialización que se habían vuelto ineficientes y corruptas en muchos países. UN وقد أُشير في هذا الصدد إلى مجالس التسويق.
    No obstante, la supresión prematura de instituciones estatales, tales como las juntas de comercialización y los bancos de desarrollo, ha resultado en muchos casos infructuosa. UN إلا أن القيام قبل الأوان بإلغاء مؤسسات تابعة للدولة، مثل مجالس التسويق ومصارف التنمية، لم يكن مفيداً في العديد من الحالات.
    Otro problema era que los esfuerzos que habían hecho el Banco Mundial y el FMI para que se disolvieran las juntas de comercialización habían significado prácticamente la desaparición en los países en desarrollo de unos intermediarios agrícolas con los cuales un banco internacional podía realizar operaciones a más largo plazo. UN ومن المشاكل اﻷخرى ان جهود البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لحل مجالس التسويق أسفرت عن اختفاء كامل تقريبا لوسطاء البلدان النامية الزراعيين الذين يمكن لمصرف دولي أن يقيم معهم علاقات عمل طويلة اﻷجل.
    En muchos países, las juntas de comercialización de los productos agrícolas, establecidas originalmente para estabilizar los precios de esos productos, terminaron por reducir las utilidades de los agricultores mediante precios bajos, ya sea para proporcionar alimentos baratos a los habitantes de las zonas urbanas o para generar ingresos para el gobierno. UN وفي كثير من البلدان انتهت مجالس التسويق الزراعي، التي أنشئت أصلا لتثبيت أسعار المنتجات الزراعية، إلى تقليص أرباح المزارعين عن طريق تخفيض اﻷسعار إما لتوفير طعام رخيص لسكان الحضر أو لتوليد دخل للحكومة.
    Por consiguiente, sigue siendo indispensable la intervención del gobierno en esferas tales como las de desarrollo del mercado (que no es un proceso automático, sino que requiere apoyo del sector público), financiación y gestión del riesgo, y facilitación de otros servicios e infraestructuras; en muchas de esas esferas pueden desempañar un papel importante juntas de comercialización y caisses reformadas y despolitizadas. UN وبالتالي تظل إجراءات الحكومة أساسية في مجالات مثل تنمية اﻷسواق )وهي ليست عملية تلقائية بل تتطلب دعما من القطاع العام(، وإدارة التمويل والمخاطر، وتوفير خدمات أخرى وهياكل أساسية؛ وفي إطار العديد من هذه العناوين، يمكن لمجالس التسويق وصناديق التثبيت التي يكون قد تم إصلاحها ونزعت عنها الصبغة السياسية القيام بدور مهم.
    Los procesos de liberalización y privatización impidieron mantener modelos de financiación relativamente satisfactorios basados en juntas de comercialización de carácter monopolístico que podían deducir los préstamos de las cantidades que se pagaban a los agricultores. UN وأدى التحرير والخصخصة إلى استحالة الإبقاء على نماذج تمويل ناجحة نسبياً تعتمد على مجالس تسويق احتكارية تستطيع أن تستقطع الائتمانات مما يدفع للمزارعين.
    Las juntas de comercialización de productos agrícolas y las caisses de stabilisation, que a menudo ya existían desde tiempos coloniales, actuaron de mediadoras entre los mercados mundiales y los productores en muchos países exportadores de productos básicos. UN واضطلعت مجالس تسويق المحاصيل وصناديق التثبيت التي كانت قائمة منذ العهود الاستعمارية في العديد من الحالات، بدور الوساطة بين الأسواق العالمية وبين المنتجين في العديد من البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    Ahora, particularmente con la desaparición de las juntas de comercialización, un número mayor de productos básicos como el café y el cacao se venden por intermedio de operadores internacionales de manera indiferenciada. UN أما اليوم فيجري بيع معظم السلع الأساسية كالبن والكاكاو عن طريق التجار الدوليين في شكل غير متمايز، لا سيما مع اختفاء هيئات التسويق هذه.
    6. Otros obstáculos a las exportaciones, como los impuestos a la exportación y las juntas de comercialización de productos agrícolas han sido eliminados casi por completo en la mayoría de los países africanos. UN 6- وأزيلت تماماً في معظم البلدان الأفريقية الحواجز الأخرى المتعلقة بالصادرات مثل رسوم التصدير ومجالس التسويق الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more