"junto con sus asociados europeos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع شركائها الأوروبيين
        
    junto con sus asociados europeos, Francia aportará su contribución en el marco de la concertación europea que en principio lograremos en los próximos días sobre este tema. UN وستسهم فرنسا مع شركائها الأوروبيين في مثل تلك المبادرات في سياق المناقشات الأوروبية التي سنجريها حول هذا الموضوع خلال الأيام القليلة القادمة.
    III. Propuestas de Francia, junto con sus asociados europeos UN ثالثا - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين
    III. Propuestas de Francia, junto con sus asociados europeos UN ثالثا - ما تقترحه فرنسا مع شركائها الأوروبيين
    Desde la adopción del Protocolo de Kyoto, en 1997, Luxemburgo, junto con sus asociados europeos, ha contraído compromisos vinculantes para reducir las emisiones de carbono y mitigar los efectos del cambio climático. UN ومنذ اعتماد بروتوكول كيوتو في عام 1997، قطعت لكسمبرغ مع شركائها الأوروبيين التزامات ملزمة بتخفيض انبعاثاتها من الكربون والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    El establecimiento de un día internacional de conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto es una manera de hacer que las generaciones venideras no olviden las tragedias que asolaron Europa en el siglo XX. Por ello, Rumania, junto con sus asociados europeos, apoya el proyecto de resolución para el establecimiento de ese día de conmemoración. UN إن تخصيص يوم لذكرى محرقة اليهود كل سنة إحياءً لذكرى الضحايا طريقة لجعل أجيال المستقبل تفهم أنه لا ينبغي لها أن تنسى المآسي التي خربت أوروبا في القرن العشرين. ولهذا السبب أيضاً تدعم رومانيا مع شركائها الأوروبيين مشروع القرار القاضي بإعلان هذا اليوم للذكرى.
    En el plan de acción en favor del desarme aprobado en ocasión de su presidencia de la Unión Europea, Francia, junto con sus asociados europeos, insta a los Estados pertinentes a que tengan en cuenta sus armas tácticas en el proceso mundial de control de armamentos y desarme, con miras a lograr su reducción y eliminación. UN وفي خطة العمل المعتمدة بشأن نزع السلاح بمناسبة رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين الدول المعنية إلى أن تأخذ أسلحتها التعبوية في الحسبان خلال العمليات الشاملة لتحديد الأسلحة ونزعها بهدف تخفيضها والتخلص منها.
    En el plan de acción en favor del desarme aprobado en ocasión de su presidencia de la Unión Europea, Francia, junto con sus asociados europeos, insta a los Estados pertinentes a que tengan en cuenta sus armas tácticas en el proceso mundial de control de armamentos y desarme, con miras a lograr su reducción y eliminación. UN وفي خطة العمل المعتمدة بشأن نزع السلاح بمناسبة رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين الدول المعنية إلى أن تأخذ أسلحتها التعبوية في الحسبان خلال العمليات الشاملة لتحديد الأسلحة ونزعها بهدف تخفيضها والتخلص منها.
    - En el plan de acción en favor del desarme aprobado por iniciativa de la Presidencia francesa de la Unión Europea, Francia, junto con sus asociados europeos, insta al desmantelamiento de las instalaciones de ensayos nucleares y de producción de material fisionable para armas nucleares. UN - وفي خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اعتُمدت بمبادرة من الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين إلى تفكيك منشآت التجارب النووية والمنشآت المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    - En el plan de acción en favor del desarme aprobado por iniciativa de la Presidencia francesa de la Unión Europea, Francia, junto con sus asociados europeos, insta al desmantelamiento de las instalaciones de ensayos nucleares y de producción de material fisionable para armas nucleares. UN - وفي خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اعتُمدت بمبادرة من الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين إلى تفكيك منشآت التجارب النووية والمنشآت المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Durante su presidencia de la Unión Europea, Francia se comprometió, junto con sus asociados europeos, a proporcionar una participación financiera (de hasta 25 millones de euros) y técnica de la Unión Europea para la constitución de un banco de uranio poco enriquecido (UPE) bajo los auspicios del OIEA. UN التزمت فرنسا، بمناسبة رئاستها للاتحاد الأوروبي، بالاشتراك مع شركائها الأوروبيين بتقديم مساهمة مالية (تصل إلى 25 مليون يورو) ومساعدة تقنية من الاتحاد الأوروبي لإنشاء بنك لليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more