"jurídica sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانوني الخاص
        
    • القانوني بشأن
        
    • القانوني المتعلق
        
    • قانونية عن
        
    Aplicación automática de la norma jurídica sobre la transparencia a los tratados ya existentes UN الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    Opción de rechazo de la norma jurídica sobre la transparencia por el inversionista UN تمكين المستثمر من اختيار رفض المعيار القانوني الخاص بالشفافية
    La segunda opción consistiría en requerir que los Estados dieran su consentimiento expreso a que pudiera aplicarse la norma jurídica sobre la transparencia. UN أما الخيار الثاني، فهو اشتراط الموافقة الصريحة من الدولة على انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    Concretamente, la Comisión decidió pedir al Asesor Jurídico una opinión jurídica sobre la cuestión siguiente: UN وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية:
    Párrafo 1) - Aplicabilidad de la norma jurídica sobre la transparencia UN الفقرة 1 - انطباق المعيار القانوني المتعلق بالشفافية
    La Subdivisión realizó una extensa labor para organizar un curso de capacitación jurídica sobre la lucha contra el terrorismo ajustado a las necesidades del Afganistán y basado en los instrumentos ya preparados por ella. UN وقام الفرع بجهود مكثفة لإعداد دورة تدريبية قانونية عن مكافحة الإرهاب من أجل أفغانستان، بحيث صُمِّمت لتلبية احتياجاتها الخاصة بالاستناد إلى ما لدى الفرع من أدوات حالياً.
    Habría que reexaminar la cuestión cuando se fuera perfilando la norma jurídica sobre la transparencia. UN وينبغي العودة إلى النظر في هذه المسألة بعد أن يتوضّح محتوى المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    Además se opinó que debían tomarse debidamente en consideración las expectativas de los terceros, que podían beneficiarse de la norma jurídica sobre la transparencia. UN وقيل أيضا إنه لا بدّ من أن يُولى الاعتبار الواجب لتطلّعات الأطراف الثالثة التي تستفيد من المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    Aplicabilidad de una norma jurídica sobre la transparencia teniendo en cuenta los tratados internacionales de inversiones existentes UN جيم- انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    B. Posibles formas y alcance de la aplicación de una norma jurídica sobre la transparencia respecto de los futuros tratados internacionales en materia de inversiones UN باء- الأشكال المحتملة للمعيار القانوني الخاص بالشفافية ونطاق انطباقه المحتمل فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار المقبلة
    Se señaló que había un acuerdo general en el sentido de que la norma jurídica sobre la transparencia sería aplicable a futuros tratados internacionales de inversiones con el consentimiento expreso de los Estados. UN وكان هناك اتفاق عام على أن الموضوع الأساسي فيما يخص تطبيق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار المقبلة هو الموافقة.
    Por una parte, cabía asumir que había una presunción de aplicación de la norma jurídica sobre la transparencia a los futuros tratados que remitieran al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN فيمكن أن يُفترض في المعيار القانوني الخاص بالشفافية أن هذا المعيار سينطبق على المعاهدات المقبلة التي تشير إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Se opinó que la norma jurídica sobre la transparencia debería revestir la forma de reglas procesales detalladas, y no de un texto con directrices, pues las directrices no darían la certeza que prevé el objetivo de la CNUDMI de fomentar el comercio internacional. UN وقيل إنَّ المعيار القانوني الخاص بالشفافية ينبغي أن يأخذ شكل قواعد إجرائية مفصَّلة لا شكل مبادئ توجيهية استطرادية، لأنه لن يوفِّر في هذا الشكل الأخير اليقين المتوخى في أهداف الأونسيترال الرامية إلى مواءمة القانون التجاري الدولي.
    Se opinó que podría darse claridad al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI si se enmendaba su artículo 1 sobre el ámbito de aplicación de modo que aludiera a la norma jurídica sobre la transparencia. UN وقيل إنَّ من شأن تعديل المادة 1 المتعلقة بنطاق تطبيق قواعد الأونسيترال للتحكيم من أجل الإشارة إلى المعيار القانوني الخاص بالشفافية أن يحقق قدرا من الوضوح.
    2. Aplicación automática de la norma jurídica sobre la transparencia a los tratados ya existentes UN 2- الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    1. Opción de rechazo de la norma jurídica sobre la transparencia por el inversionista UN 1- تمكين المستثمر من اختيار رفض المعيار القانوني الخاص بالشفافية
    2. La Declaración facilitó la adhesión del Pakistán a la Convención y expresa su posición jurídica sobre la cuestión. UN 2 - يَسَّر البيان انضمام باكستان إلى الاتفاقية ويمثل الوضع القانوني بشأن هذه المسألة.
    Forma de una regla jurídica sobre la transparencia UN شكل المعيار القانوني بشأن الشفافية
    Posible contenido de una regla jurídica sobre la transparencia UN جيم- المحتوى المُحتمل للمعيار القانوني بشأن الشفافية
    1986-1987: Coordinador del proyecto conjunto de la Universidad de las Indias Occidentales y del Consejo de Educación jurídica sobre la contribución de la facultad y de las escuelas de derecho a la administración de justicia en el Commonwealth del Caribe. UN ١٩٨٦-١٩٨٧: منشق المشروع المشترك بين جامعة ويست إنديز ومجلس التعليم القانوني المتعلق بمساهمة هيئة التدريس وكليات الحقوق في إقامة العدل في الكمنولث الكاريبي.
    200. La Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo había examinado las cuestiones del contenido, la forma y la aplicabilidad de la norma jurídica sobre la transparencia a los tratados de inversiones actuales y futuros. UN 200- ولاحظت اللجنةُ أنَّ الفريق العامل نظر في مسائل تتعلق بمحتوى المعيار القانوني المتعلق بالشفافية وشكله وانطباقه على المعاهدات الاستثمارية المقبلة والموجودة حالياً.
    Los cadetes que estudian en la Academia General Jonas Žemaitis de Lituania adquieren conocimientos básicos sobre la igualdad de género, y el personal de los servicios militares profesionales recibe, en el curso de su capacitación para las operaciones internacionales, información jurídica sobre la protección específica de los niños y las mujeres en los conflictos armados. UN وتم أيضا تزويد أكاديمية اللواء جوناس زيمايتيس العسكرية بمعلومات أساسية بشأن المساواة بين الجنسين، ويحصل أفراد القوات العسكرية المحترفون، كجزء من تدريبهم استعدادا للعمليات الدولية، بمعلومات قانونية عن الحماية المحددة للأطفال والنساء في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more