Este documento contiene, entre otras cosas, información sobre la estructura política general del país, así como sobre el marco jurídico de la protección de los derechos humanos. | UN | وشملت هذه الوثيقة المعلومات المتعلقة بالهيكل السياسي العام للبلاد والإطار القانوني لحماية الإنسان. |
Ello incluye también el fortalecimiento, como lo hacemos ahora, del régimen jurídico de la protección de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل ذلك أيضا القيام، كما نفعل الآن، بتوطيد النظام القانوني لحماية الأمم المتحدة. |
Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | د - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Era necesario abordar esta cuestión de manera integral, empezando por fortalecer el marco jurídico de la protección. | UN | وقال إن نهجاً شاملاً ينبغي اتباعه لمعالجة هذه المسألة، بدءاً بتعزيز الإطار القانوني للحماية. |
Fundamento jurídico de la protección de los derechos humanos | UN | الأساس التشريعي لحماية حقوق الإنسان |
D. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
V. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 198−236 51 | UN | خامساً - الإطار القانوني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 198-236 54 |
Había que tener en cuenta el aspecto jurídico de la protección de los afectados por el VIH/SIDA. | UN | وينبغي النظر في البعد القانوني لحماية المصابين بالفيروس/الإيدز. |
Dicha formación básica también incluye cursos sobre el marco jurídico de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales así como módulos de psicología, deontología, comunicación, gestión de conflictos y sociología. | UN | كما يشمل التدريب الأساسي دروساً عن الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومجموعة من البرامج المتعلقة بعلم النفس وآداب المهنة والاتصال وإدارة الخلافات وعلم الاجتماع. |
A. Fundamento jurídico de la protección de los derechos humanos 105 - 171 41 | UN | ألف - الأساس القانوني لحماية حقوق الإنسان 105-171 43 |
A. Fundamento jurídico de la protección de los derechos humanos | UN | ألف - الأساس القانوني لحماية حقوق الإنسان |
En el informe la Relatora Especial presentaba un análisis del marco jurídico de la protección del derecho a la libertad de asociación a nivel internacional y regional, describía el alcance y el contenido del derecho y analizaba lo que constituirían limitaciones permisibles. | UN | وقدّمت المقررة الخاصة في التقرير تحليلاً للإطار القانوني لحماية الحق في حرية تكوين الجمعيات على الصعيدين الدولي والإقليمي. فوصفت نطاق الحق ومضمونه وحلّلت ما يمثل قيوداً جائزةً. |
B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان |
El Estado parte debería reforzar el marco jurídico de la protección contra la violencia en la familia, la violencia sexual y otras formas de violencia de que son víctimas las mujeres. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إطارها القانوني لحماية المرأة من العنف داخل الأسرة ومن العنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف التي تواجهها. |
El Estado parte debería reforzar el marco jurídico de la protección contra la violencia en la familia, la violencia sexual y otras formas de violencia de que son víctimas las mujeres. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إطارها القانوني لحماية المرأة من العنف داخل الأسرة ومن العنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف التي تواجهها. |
B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 62−75 10 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 62-75 11 |
B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء- الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
B. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 97−178 26 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 97-178 29 |
Era necesario abordar esta cuestión de manera integral, empezando por fortalecer el marco jurídico de la protección. | UN | وقال إن نهجاً شاملاً ينبغي اتباعه لمعالجة هذه المسألة، بدءاً بتعزيز الإطار القانوني للحماية. |
La opción no es puramente teórica y tiene consecuencias en el régimen jurídico de la protección diplomática. | UN | ٥١ - ومن المعروف أن الاختيار ليس نظريا خالصا، إذ أن له تأثيرا على النظام القانوني للحماية الدبلوماسية. |
1. Fundamento jurídico de la protección de los derechos humanos 97−111 26 | UN | 1- الأساس التشريعي لحماية حقوق الإنسان 97-111 29 |
En su informe, el Relator Especial planteó una serie de cuestiones básicas, inherentes al tema, respecto de las cuales solicitó la opinión de la Comisión. Esas cuestiones se dividían en dos categorías generales: el carácter jurídico de la protección diplomática y el carácter de las normas que la rigen. | UN | وأضاف أن المقرر الخاص التمس في تقريره آراء اللجنة بشأن عدد من القضايا اﻷساسية التي تشكل أساس الموضوع، وهي مقسمة إلى فئتين كبيرتين هما الطبيعة القانونية للحماية الدبلوماسية، وطبيعة القواعد المنظمة للحماية الدبلوماسية. |